Страстная женщина
Шрифт:
Фрэнсис глубоко скорбела о смерти отчима, но Бесс надеялась, что чудесная весенняя погода приободрит дочь.
Устав от унылых траурных платьев, Бесс надела под черную амазонку нижнюю юбку цвета фуксии. По пути в конюшню она нагнулась, чтобы сорвать крокус, и вдруг вспомнила слова Шрусбери: «Зима когда-нибудь кончится… следом придет весна».
К реке Дав Бесс подъехала рысью и с наслаждением вдохнула чистый воздух, как эликсир жизни. Заметив в кустах крольчонка, она подумала о том, станет ли в этом году бабушкой.
Увидев впереди одинокого всадника, она вздрогнула. Может, броситься наутек? Какая глупая мысль! Он немедленно настигнет ее, как охотник — добычу! Ей ни за что не сбежать от этого настойчивого дьявола. Бесс вдруг почувствовала себя беспомощной, как крольчонок.
Всадник быстро приблизился и преградил ей путь. На смуглом лице сверкнули белоснежные зубы.
— Какая приятная неожиданность! Откуда вы знали, что я еду к вам, моя прелесть? Бесс вскинула голову:
— Я не ваша прелесть.
— Ошибаетесь!
— Я понятия не имела, что вы едете в Чатсворт.
— Лжешь, Бесс: ты прекрасно знала, что рано или поздно я навещу тебя.
Она понимала, что не должна поддаваться гневу: вдова обязана сохранять самообладание.
— Лорд Толбот, я в трауре. Он рассмеялся:
— Вижу — по твоей нижней юбке!
— Дьявол! — Бесс одернула подол амазонки.
— Не пытайся обмануть меня, Плутовка: я знаю тебя как свои пять пальцев.
— Похотливое, ненасытное животное!
Толбот лукаво усмехнулся:
— Под стать тебе, моя прелесть.
— Зачем ты дразнишь меня? Ты же знаешь, как я вспыльчива!
— Мне нравится пробуждать в тебе страсть. А вспыльчивость — неотъемлемое свойство твоей натуры, и я могу разбудить ее, не предаваясь с тобой любви.
— Шру, прошу тебя, перестань.
— Бесс, перед тобой открыта дверь, за ней — свобода. Тебе наверняка хватит смелости перешагнуть порог.
— Господи, как же ты упрям!
— Дорогая, ты уже не замужем, так что не пытайся отказать мне под этим предлогом.
— Но ведь ты женат! — воскликнула Бесс.
Он засмеялся:
— О своих грехах я позабочусь сам, Бесс! — Спешившись. Толбот протянул ей руки:
— Пойдем прогуляемся вдоль реки. Нам надо поговорить.
Больше всего на свете Бесс хотелось, беседуя, идти с ним рядом, но она помнила: стоит Толботу обнять ее, и пути назад у них уже не будет.
— Я пойду с тобой, если ты пообещаешь не прикасаться ко мне и вообще вести себя пристойно.
Минуту он вглядывался в нее пронзительно-голубыми глазами, затем опустил руки, позволив Бесс спешиться самой, и завел беспечную беседу:
— Я купил участок земли в Линкольншире — пожалуй, попробую построить нечто вроде Чатсворта.
— Эббот-Стоук? Сэр Джон Тайн писал мне, что ты выхватил это имение у него из-под носа.
— Но на самом деле ему нужно нечто другое. — Внезапно вскипев, Шрусбери схватил Бесс за плечи и с силой встряхнул. — Пообещай, что больше не выйдешь замуж! Мужчины увиваются вокруг тебя, как кобели по весне!
Она укоризненно покачала головой:
— Как тебе не стыдно!
— К чертям приличия! У тебя скоро будет столько поклонников, что ты наверняка выйдешь замуж еще до Рождества!
— Значит, вот какого мнения ты обо мне! Нет уж, больше я никогда не взвалю на себя такую обузу. Стоит мне выйти замуж, все мое состояние и земли станут собственностью мужа — я знаю, что такое закон! То, что принадлежит мне, останется моим и перейдет по наследству к детям — каждое поместье, каждый акр земли, каждый пенни!
— Слава Богу, что ты наконец-то взялась за ум! Брак — это тюрьма, пожизненная каторга. Это ад на земле!
— Мне жаль, если твой брак и вправду таков, Шру. Но поверь, супружество бывает и блаженством. Он приложил ладонь к ее щеке.
— Бесс, я тоже хочу испытать блаженство, но только с тобой.
Прикрыв его ладонь своей, она коснулась губами руки Толбота. Толбота влекло к ней так же неудержимо, как и ее — к нему. Он стал для нее опорой, а о большем Бесс не смела даже мечтать. Отрицать истину нелепо. Шрусбери давно понял, что они любят друг друга, почему же она так долго сомневалась в этом?..
Бесс вдруг ясно осознала, что после смерти Кавендиша просто боялась полюбить — слишком уж мучительным было расставание с любимым. Вот почему она вышла замуж за Синтло — чтобы уберечь собственное сердце.
— Что же нам делать? — прошептала Бесс. Шрусбери обнял ее и привлек к себе.
— Об этом мы подумаем вместе. Решим, как быть. Завтра я возвращаюсь ко двору, чтобы привести в порядок дела в казначействе и тайном совете. А потом нас ждет целое лето. Я отвезу тебя в Уингфилд-Мэнор, Раффорд, Бракстон-Холл, Уорксоп, Уилбек… куда захочешь. Ты же любишь красивые особняки, Бесс, — вот я и покажу тебе все свои владения. Кое-что тебе понравится, а некоторые ты возненавидишь с первого взгляда — например, замок Татбери. Там вечная сырость, стены покрыты мхом.
— Шру, ты слишком торопишь события.
— Так ты поедешь со мной? — настойчиво спросил он.
— Да, — тихо отозвалась Бесс, — поеду. Но разве там нет слуг?
— В каждом особняке есть прислуга, но в отличие от Шеффилда немногочисленная. Я позабочусь о том, чтобы слуги держали язык за зубами. Нам не нужен скандал, который наверняка докатится до наших детей.
— И до королевы, — напомнила Бесс.
— Проведи этот день со мной. Мы уедем подальше от всех. Среди холмов не встретишь ни души. — Он говорил так уверенно, словно повелевал всей вселенной.