Стратегия одиночки. Книга шестая
Шрифт:
— Рекомендую уху из карпа. У выловленных в нашем озере очень мягкий и чистый вкус, тиной и илом вообще не пахнет. Не зря рыба из Серебряного озера поставляется к графскому столу. Также здесь неплохо готовят рагу с тушёной капустой. Еда, конечно, простая, — он развёл руками, словно извиняясь, — но сытная и вкусная. Что же касается пития, то по моей просьбе корчмарь закупил пару бочонков вишнёвой наливки, настоятельно рекомендую попробовать.
Ему бы не шерифом работать, а зазывалой или рекламным агентом, так всё это описал, что у меня непроизвольно началось повышенное слюноотделение.
— На ваше усмотрение. —
Сделав заказ, Патрик Сног повернулся ко мне и, сложив ладони домиком, спросил:
— Могу ли я поинтересоваться, вас в нашу деревню привела дорога Сундбада или цеховые дела? — В этом вопросе мне показались немного насторожённые нотки.
— Ни то, ни другое. Мой путь ведёт меня в иное место, да и цеховых дел у меня здесь нет. Я завернул в Серебряный Луг по иной причине. — Не став изводить местного шерифа паузой, добавляю, — Меня интересует возможность присоединиться к местной группе проходчиков в зачистке подземелья.
— В таком случае вам придётся у нас немного задержаться. — Широко улыбнулся молодой шериф. — Слизевая Камора откатится только через три дня, а Каменный Грот зачистили буквально позавчера.
— А как же Усыпальница Богаша? — Пригубив принесённую наливку, у которой оказался на удивление мягкий и не приторный вкус, спросил я.
— Усыпальница? — Патрик поморщился и потёр ладонями виски. — Мастер Катасах, как и вся его группа, предпочитают зачищать это подземелье раз в месяц, только Сбрасывая его. — Шериф наклонился над столом и громко прошептал, — по правде, я сам его уговариваю зачищать Усыпальницу почаще, но он меня не слушает… Говорит, эти походы себя не окупают.
— Не окупают? — Моё удивление вполне искренне. — Мне всегда казалось, что подземелья, в названии которых упомянуто слово «усыпальница», одни из самых прибыльных.
— Да, золота и серебра там найти можно много, — деланно вздыхает Патрик, — проблема всё это забрать и при этом не подхватить такую болячку, лечение которой не покроет никакая прибыль.
— Да?
— Это подземелье носит имя Богаша, одного из чемпионов хозяина Чумы, не просто так. — Сказав это, шериф начертил в воздухе знак Антареса, словно отгоняя возможные последствия от упоминания одного из тёмных божеств. — Все помещения Усыпальницы пропитаны болезнями, и долго там задерживаться не стоит. А поиск сокровищ — дело небыстрое. Обычно из двух десятков комнат группа обыскивает только одну, и то иногда кто-то подхватывает такие болячки, что приходится совершать паломничество к Храму Рассветного Блика… Потому как только жрецы пресветлого Антареса могут помочь с лечением таких болезней. — Нам принесли еду, и пока служка ставила всё на стол, Патрик молчал и продолжил, только когда официантка удалилась. — Вот и получается, что рисков много, а прибыли мало.
— Но насколько я понял, вас лично такое положение вещей не устраивает. — Подмигиваю шерифу из-за поднятой кружки с наливкой.
— Не устраивает, но я графский шериф и не могу приказывать мастеру Катасаху. Тем более он мой дядя по матери, и его слово всегда весомее. Он говорит, что такие молодые как я вообще не должны так рисковать и ходить в Усыпальницу.
Судя по всему, этот парень повысился до Булата совсем недавно и сам, лично, в данный данж ещё не ходил ни разу.
— Тем не менее, я бы хотел поговорить с мастером Катасахом на эту тему.
— В это время он обычно уже возвращается с рыбалки, любит он это дело, и дремлет в тени яблонь сада.
— Яблоневый сад? То есть тот большой дом в два этажа с богатыми остеклёнными окнами, стоящий на самом берегу озера, который я заметил, подходя к вашей деревне, принадлежит ему?
— Да. — Коротко отвечает Патрик, а затем добавляет с ноткой гордости. — В округе Серебряного Луга целых три Булатных подземелья, и наша деревня не знает нужды. Таких домов, как у мастера Катасаха, нет ни в одной деревне поблизости. Даже многие приближённые ко двору нашего графа Сольвера, да будет жизнь его светла и легка, не могут себе позволить подобные дома о двух этажах и настоящим стеклом в окнах!
— Раз столь уважаемый человек в это время предается послеобеденному сну, то не будем ему мешать. — Внешне равнодушно отмахнулся я, тем не менее, сделав заметку, что после того, как поем и посплю пару часиков, сам наведаюсь к этому зажиточному проходчику.
— Ну что вы! — Вскидывает руками Патрик и, вскочив со стула, добавляет. — Я сам немедленно схожу за ним и приглашу на беседу с вами.
Прежде чем я успел что-то возразить, юный шериф быстрым шагом уже направился к выходу из таверны. Конечно, можно было его окликнуть и помешать, но зачем? Тем более принесённая с кухни уха и правда была замечательна, и было бы хорошо насладиться её вкусом в тишине.
Только я доел рыбную похлебку, и служка унесла пустую тарелку, как дверь в корчму снова открылась, и в зал вошёл молодой шериф в сопровождении солидного мужчины. Годы мастера Катасаха уже явно клонились в сторону заката, и судя по морщинам на его лице, а также по сухим узловатым пальцам и немного прихрамывающей походке, его возраст уверенно приближается к седьмому десятку. Тем не менее, спину он держал прямо, а его взгляд был тверд. Одет проходчик был внешне просто, но при этом довольно богато. Его штаны и рубаха, прошитые серебряной строчкой, сшиты явно по заказу и из дорого материала.
— Ом Рэйвен Александрит, шериф Цеха Проходчиков. Мастер Катасах из семьи Сонг, глава команды проходчиков Серебряного Луга. — Представил нас друг другу Патрик и пригласил своего дядю присаживаться, тут же махнув рукой служке, чтобы принесла ещё наливки.
В отличие от племянника, мастер Катасах сразу заметил мой изменённый цеховой Знак и верно его понял. Возможно, за ним водились какие-то грешки, и первое время глава местной группы вёл себя довольно скованно, бросая на меня немного опасливые взгляды. Минут десять мы разговаривали ни о чём, так, светская беседа. Но после второй кружки с наливкой мастер Катасах вытер губы рукавом и сказал:
— Ом Рэйвен, я с радостью приглашаю вас присоединиться к любой зачистке. Приходите к нам через три дня или поживите это время здесь, и мы вместе зачистим Слизевую Камору. — Он махнул куда-то за стойку. — Для меня и моих людей будет большой честью зачистить подземелье бок о бок с Цеховым шерифом. Но, что касается Усыпальницы Богаша, то мы в неё пойдем не раньше, чем приблизится время Переполнения, то есть через восемь дней.
Его слова и взгляд были тверды, и даже авторитет шерифа Книги не мог поколебать его решимости мне отказать. Что же, у меня были свои козыри в рукаве: