Страж ворот смерти
Шрифт:
Падая, подпрыгивая и переворачиваясь через голову, Блейд с ненавистью представлял себе тысячелетнего старикашку. Вот уж кто получает истинное наслаждение! Напялил свою Шапку и воображает себя сверхчеловеком… Волшебная Шапка почему-то представлялась Ричарду чем-то вроде папской митры, утыканной тумблерами и проводами.
Блейд выругался. Грудь его тяжело вздымалась, по лицу катился пот. Силы были на исходе.
«Должно же у него быть какое-то уязвимое место!» — с отчаянием подумал Блейд, и тут до него снова донесся смрад, идущий из пещеры.
До разведчика вдруг дошло, что это запах испражнений. Убиенные жертвы не испражняются. А
Уклонившись от очередного удара чудовищной лапы, Блейд рванулся в сторону, затем неожиданно изменил направление и оказался за спиной рептилии, у самого основания длинного хвоста.
«Ни у одного зверя не может быть бронированной задницы!» — со злобой подумал он, и в тот момент, когда Истрокар приподнялся, чтобы повернуться, с силой вогнал меч ему под хвост. Яростный рев прокатился под сводами зала, и, даже не успев толком сообразить, что произошло, Ричард оказался высоко в воздухе. Он повис вниз головой, на мгновение потеряв ориентацию.
«Капсула!» — отчаянно подумал Блейд и вдруг увидел, как каменная стена стремительно приближается.
Плотно обвив лодыжки своей жертвы концом хвоста, Истрокар с силой ударил врага о камень. Плечо хрустнуло, в глазах у Ричарда потемнело. Удар! Еще удар! Блейд отчаянно извивался, стараясь уберечь голову и руки. Истрокар издавал довольный клекот.
Наконец он остановился и поднес Блейда к зубастой пасти. Маленькие злобные глазки блеснули из глубоких глазниц, и разведчику на мгновение показалось, что это сам Гордруг смотрит на него из-под толстой черепной кости.
— Ну как? — прогремел голос откуда-то сверху. — Ты уже готов к столу или тебя следует отбить еще немного?
— У твоей твари маловато силенок! — прихрипел Блейд, судорожно шаря по поясу. — Она сломает об меня зубы!
Он тянул время, пытаясь отыскать капсулу. Одежда на нем висела клочьями, пояс перекрутился, и он никак не мог найти нужный кармашек.
— Ты скоро изменишь свое мнение, — пообещал голос. — Но сначала я сделаю тебя помягче!
Стена снова понеслась на Блейда. «Руки! — взмолился он про себя. — Только бы не сломать руки!»
Господь не услышал его молитв, и, приложившись левым плечом, он почувствовал, как рука беспомощно повисла. Боли он не ощутил — вернее, она показалась незаметной на фоне судорог, которые свели все его избитое тело. Блейда охватила паника. Еще два-три таких удара, и ему незачем будет возвращаться домой, он станет безнадежным инвалидом! Да гори оно все… И тут он нашел капсулу.
Судорожно зажав ее в кулаке, разведчик нашел в себе силы выдержать еще несколько ударов. Он старался не обращать внимания на то, как трещат его кости. Наконец Истрокар снова поднес его к самой пасти.
— Пожалуй, хватит, — раздался голос Гордруга. — Истрокар не любит дохлятины. Прощай, Ричард Блейд!
Чудовищная рептилия распахнула пасть.
«Пора!» — решил Ричард и, вскрыв капсулу, точным щелчком выстрелил крохотный шарик прямо в глотку Истрокара.
Земной препарат не подвел. Огромная пасть, нависшая над Блейдом, беспомощно закрылась, и Истрокар бесформенной массой рухнул на каменный пол. В полубреду, не вполне отдавая себе отчет в своих поступках, Ричард нашарил здоровой рукой в лохмотьях остатки хлебца старой Ко и сунул его в рот. Сознание начало проясняться.
«Волшебная Шапка… — вяло подумал Блейд. — Гордруг…»
Над головой его свистнула стрела, и Блейд понял, что откусил кусок, который
За одной из отдушин послышался скрип натягиваемой тетивы — Гордруг снова заряжал арбалет. Блейд поудобнее уселся в ослабшем кольце чешуйчатого хвоста и, покрепче вцепившись в него руками, скомандовал далекому компьютеру.
— ВОЗВРАЩЕНИЕ!
Все закружилось у него перед глазами, и он упал в бездонный колодец…
Глава 16
Мелкие волны с едва слышным плеском накатывали на гладкий песок и лениво отступали обратно. Южное солнце, еще не слишком жаркое в это время года, стояло в самом зените. Легкий ветерок приятно холодил кожу.
Ричард Блейд перевернулся на бок и слегка улыбнулся, глядя на женщину, лежащую рядом. Хорошо, что он может себе позволить арендовать виллу с отдельным пляжем! Ричард вспомнил, какой переполох произвела его спутница на пляже в Кап д'Антиб. Она принципиально не признавала бюстгальтеров, и мужчины, с голодным блеском в глазах уставившиеся на ее роскошную грудь, стали похожи на пойнтеров, принявших охотничью стойку. Что же касается женщин, то в их глазах читалось явственное желание отвести соперницу в какое-нибудь укромное место и там утопить.
Блейд оглядел свою подругу. Да, таким сокровищем лучше любоваться в одиночестве! Длинные нежные ноги, плоский живот, безупречной формы грудь, полные губы, огромные голубые глаза — в общем, идеал красавицы-блондинки, предмет вожделений фотографов из «Плейбоя».
Блейд познакомился с Элизабет Ануайз неделю назад и уже успел убедиться, что она полностью соответствует своей фамилии [2] . Ни одна мысль не задерживалась надолго в ее хорошенькой головке, и Ричард временами начинал сомневаться, происходят ли там вообще мыслительные процессы. Единственное чувство, которое Лиз испытывала постоянно, — это глубокое восхищение собственной персоной, переходящее в поклонение. Когда Блейду надоедала ее глупость, он, не говоря ни слова, садился в машину и уезжал в город. За подружку можно было не волноваться. Она никогда не скучала в одиночестве, надо было только не забыть оставить ей зеркало. Короче говоря, мисс Ануайз как нельзя более подходила человеку, решившему просто отдохнуть, ни о чем не думая.
2
Unwise (англ.) — неразумный, недалекий
Блейд перевернулся на живот и поморщился. Левая рука еще побаливала, да и едва сросшиеся ребра давали о себе знать. Снова накатили воспоминания…
Очнувшись, он не сразу понял, где находится. В глазах еще мелькали оскаленные пасти, красные цветы, распускающиеся на трупах, и шипящие гремучие змеи. Ричард открыл глаза и невидящим взглядом уставился в белую стену госпитальной палаты. Голова болела.
— Ты меня слышишь? — донесся до него чей-то голос.
Возле кровати сидел Дж.