Страж
Шрифт:
Я: Хочу удостовериться, что это действительно «бастардо», а не какие-нибудь случайные авантюристы. А это ещё что? Смотри!
Я наклонился вперёд и срезал со второй, практически непострадавшей, руки белобрысого браслет. Интерфейс оконтурил его рамочкой и выдал серый фрейм:
БРАСЛЕТ.
МАТЕРИАЛ ИЗГОТОВЛЕНИЯ: ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЗУБЫ.
АРТЕФАКТ.
СВОЙСТВА:??
Я: Ничего себе
Рика: Получается, так, — согласилась Рика. — Забирай его, и идём обратно. Луана наверняка тебя уже потеряла.
Я: А ведь точно! — я хлопнул себя по лбу.
Действительно, завозившись с бандитами, я совершенно забыл про девушку, которая уже наверняка меня ищет. В придачу к этому, ей вполне могла потребоваться моя помощь! Поэтому, спрятав зловещий трофей в карман и не теряя больше ни секунды, я бегом направился обратно.
— Ты где пропадаешь? — в глазах у Луаны светилась тревога. — Я уже собиралась тебя искать!
— Да всё нормально, — я сделал успокаивающий жест. — Поохотился тут немного… позже расскажу, когда закончим.
А меж тем, пока я отсутствовал, механизм истребления, придуманный человеком, уже на полную катушку раскрутил свой маховик. Поток животных, бегущих в сторону ямы, достиг своего пика. Подгоняемые нестерпимым шумом, который производили приблизившие вплотную загонщики, они исступлённо искали выход.
Тройка тапиров, плотно прижавшись друг к другу боками, резко повернула в нашу сторону и всем весом обрушилась на забор. Послышался громкий треск, и в стороны полетела щепа. Дело усугубилось ещё тем, что другие животные, наскакивая на них, усиливали давление. Барьер выдержал, но в нём образовалась довольно большая щель, в которую тут же кинулись все, кто находился неподалёку.
Ловко перекатываясь и перебегая из стороны в сторону, Луана выпускала стрелу за стрелой. Одному из тапиров она угодила в глаз. Та же участь постигла ещё нескольких животных. Неожиданно для себя я залюбовался её грацией! Как ловко она избегала столкновений, скупыми и выверенными движениями проворно скользя из стороны в сторону, и при этом, ещё умудряясь без промаха стрелять!
Поток животных иссяк настолько внезапно, что я поймал себя на ощущении, будто где-то в один момент закрыли ворота, сквозь которые они попадали в выстроенный людьми коридор. Прошло совсем немного времени, и показались загонщики, а это означало, что охота окончена. Однако работы предстояло ещё немало, потому что, как сказала Луана, разбор трофеев и транспортировка их в Поселение займут несколько дней.
Глава 17
— Смотри! — я вытащил из кармана свой трофей.
Луана бросила взгляд на браслет и с изумлением перевела его на меня.
— Откуда это у тебя?!
— Снял, — жёстко усмехнулся я, — с трупа его хозяина.
— Это «бастардо», — девушка помрачнела и с презрением нехотя цедила сквозь зубы слова. — Только эти твари делают подобные сувениры из зубов своих жертв!
— Ну, эти уже своё «отделались»! — скаламбурил я.
Вокруг нас начиналось движение. Группы людей собирали и оттаскивали туши убитых животных туда, где их должны были освежевать.
— Идём, — Луана задумчиво окинула взглядом изрытую, словно после ковровой бомбардировки, поляну, — посмотрим на труп хозяина этой мерзости.
И она брезгливо кивнула в сторону браслета.
Осмотр продлился недолго. Как я и думал, останки киборгов не представляли особого интереса. Невзирая на это, Луана всё же немного покопалась в начинке гармов, надеясь выудить что-нибудь ценное.
— Вот это уже интересно!
Она выпрямилась во весь рост, показывая мне небольшой квадратный кусочек пластика, весь перепачканный в крови.
— И что это такое? — я смотрел с недоумением, стараясь хоть что-нибудь разобрать в этом месиве.
— Плата управления, — усмехнулась Луана. — Эти гармы никакие не животные, а скорее роботизированные автономные системы. В отличие, к слову говоря, от их хозяев!
— А что в этом такого уж странного? — удивился я.
— Просто интересно, откуда у обычных бандитов, вроде «бастардо», взялись подобные технологии?
А вот это на самом деле был хороший вопрос!
— Больше здесь делать нечего, — девушка оттерла кровь и положила извлечённые из гармов платы в «стэш». — Пошли к отцу, нужно всё ему рассказать.
Когда мы вернулись на поляну, там вовсю кипела работа, и пахло кровью. Снятые звериные шкуры складывались в одну сторону, а очищенные и разделанные туши — в другую. Здесь же стояли ховербайки, в грузовые «стэши» которых укладывалась добыча, готовая к отправке в Поселение.
— Отец, нам нужно с тобой поговорить, — Луана легонько коснулась его плеча.
— Что случилось?
Джош тут же поднялся, оттёр руки и отвёл нас в сторону.
— Вот, — произнесла она, кивая на браслет, который я держал в руке. — Рассказывай, Люк.
Я коротко пересказал старому охотнику, откуда у меня этот трофей, не забыв описать все обстоятельства моей встречи с бандитами. За исключением, конечно же, собственного «воскрешения». Когда я замолчал, на лице Джоша легко читалось, насколько он озабочен услышанным. Было очевидно, что эта история его совершенно не радует.
— Показывайте дорогу, я хочу на них посмотреть!
Мы терпеливо дожидались, пока завершится осмотр. Наконец, закончив возиться с обгоревшими останками, охотник поднялся.