Страж
Шрифт:
– Он и так может?
– бросает на меня взор Логар.
– И не только так…
– Учтём, - кивает гость.
– А кто вычислил Фидо?
– Это она, - указывает Эспин на Дану.
– Очень быстро и безошибочно. И в рекордно короткий срок.
– Хм… Хорошо… Ну, а подробно разбирать последний день мы не станем. Во всяком случае - здесь. Ибо сам факт участия в заговоре двух опытнейших военных магов, выводит расследование покушения уже на совсем иной уровень. При всём моем уважении к вам, барон, дело отныне расследуется канцелярией Его величества, и ему присвоен наивысший приоритет. Так что, ваша работа
Ну и слава богу, откровенно-то говоря! Задолбали меня уже все эти кошки-мышки с заговорщиками! Но… Эспин, напротив, нахмурился… Что за чёрт?! Он знает что-то, мне неведомое?
– Вы правильно меня поняли… - кивает ему Логар.
– Попрошу передать мне все материалы по данному вопросу. Все записи, доказательства - буде таковые имеются, и вообще всё, что имеет к этому хоть какое-то отношение.
А барон по-прежнему сидит весь настороженный - и очень недовольный. Что - ещё не конец?!
– Отныне вы не можете производить никаких поисков и иных действий по данному вопросу. За исключением, разумеется, случаев предотвращения покушений на Его светлость - в этом вас никто не ограничивает. В ваши прямые обязанности мы, как видите, не вторгаемся.
Мол, паши далее на своём поле - и в разборки больших дядек не суйся. Коротко и ясно.
Визит службы безопасности президента в городское отделение полиции - в здешней интерпретации. Против ветра не поссышь, вот Эспин и нахохлился.
Сочувствую… он мужик, в принципе, неплохой.
Гость поднимается и захлопывает тетрадь.
– Как вы, конечно же, понимаете, со мною вместе должны будут отбыть также и все лица, вовлечённые в эту историю - так или иначе, прямо или косвенно. Мы обязаны предотвратить возможное оглашение любых подробностей этого непростого дела.
– Я вообще-то на службе нахожусь!
– бурчит Дана.
– Нет, - качает головою Логар.
– Час назад тан Ферре издал постановление, освобождающее вас от возложенных обязанностей. И его светлость с этим согласился… Вам, барон, будет предоставлена адекватная замена выбывшей… выбывшему специалисту. Уже сегодня в город прибудет опытный маг-охранитель - этот вопрос решался нами на самом высшем уровне.
Интересно - для нашей ведьмочки, похоже, это уже и не новость - не то что для барона! Во всяком случае она на данные слова почти не реагирует.
– А вот с вами… - поворачивается гость ко мне.
– Тут… сложнее… Да, я не имею полномочий п о к а приказать монастырю отправить вас со мной. Но, должно быть, вы понимаете - таковые скоро будут мне предоставлены.
– И что из этого следует?
– Я предлагаю вам добровольно меня сопровождать. Настоятель, полагаю, не станет против этого возражать…
– Ха! А мне-то это зачем?
– Со мною покинет город не только наша очаровательная девушка. Мастер Симс, молодой Дуган… ваш слуга, наконец… Вы их бросите?
– И вы можете их увезти?
– Могу - и увезу. Интересы короны этого требуют.
– Это арест? Нас под стражей повезут?
– В смысле?
– удивляется Логар.
– Зачем? Нет, конечно! Мы - канцелярия Его величества, обязаны подробно выяснить все нюансы этой истории. Выша личная свобода никем и никак не ограничивается. Разумеется, мы будем в курсе ваших передвижений и контактов…
Увидев ехидную ухмылку на моем лице, гость кивает.
– Ах, даже так? Понимаю - вас таким образом не проследить… Я об этом не подумал, признаю… Тем больше у меня оснований настаивать на вашем отъезде! Человек с вашими способностями… и умениями, не может и далее пребывать вне поля нашего зрения.
Он поворачивается к двери и уже на самом пороге сообщает.
– Отъезд - через три дня. Всех прошу прибыть к моему дому - вы его знаете. Надеюсь… нам не придётся никого ожидать…
Опять дорога… Снова неизвестность, неустроенность, и снова надо будет отстаивать свое место, свою работу, добиваться того, чтобы с тобой считались и уважали. Дана грустно вздохнула. Копыта лошадей мягко стучали на пыльной дороге, и их топот немного успокаивал и настраивал на позитивный лад. И то сказать, в отличие от предыдущих путешествий, сейчас девушка ехала на новое место жительства не одна, и даже не вдвоем – солидная группа всадников и большая повозка до кучи составляли ее компанию.
Вот впереди мастер Симс… Дана с удовольствием отметила, что перемены пошли учителю фехтования на пользу. Почувствовав себя вновь на службе, он прямо-таки помолодел, глаза задорно блестели, а настроение у мастера Симса теперь было неизменно отличным. Он немедленно «взял под крыло» Дану, Керка, «пригрел» Ларса и расположил к себе Края. С Лексом у фехтовальщика отношения еще только выстраивались, но оба с уважением отнеслись друг к другу. И это оставляло надежду на то, что они станут хорошими партнерами в будущем.
Единственными, кто совершенно проигнорировал мастера Симса, были маленькие церканчики. Впрочем, их чувства, похоже, были взаимными, так как учитель фехтования терпеть не мог кошек в любом их виде.
Зато Керка котости за что-то полюбили, хотя он боялся их, как огня и всячески избегал с ними контактировать. Ларс жутко ревновал Керка к церканам, и на этой почве еще больше сплотился с собакиным, который делал это вообще ко всем, включая и самого Ларса. Папаша Край ревниво оберегал приемышей, которые, вообще-то, вполне могли догнать его размерами, и даже перегнать. Но это не мешало собаке считать их своими детьми и тщательно оберегать малышей. Зверинец ехал в повозке, и из-под тента периодически вылезала то собачья, то кошачья морда, и с любопытством оглядывала окрестности.
Керк Дуган был на вершине счастья, он сиял как медный таз и даже не скрывал своей радости по поводу переезда в столицу. К счастью для Даны, парень, наконец, перестал был влюбленным идиотом, и занялся всерьёз своей военной карьерой. Девушке сразу стало проще с ним общаться, их дружеские перепалки почти всегда заканчивались шутками. Она радовалась, что мечта Керка стать военным сбылась, и в том числе при ее непосредственном участии.
Не менее счастлив был Ларс. Его карьера развивалась столь же стремительно, как и у молодого Дугана. Совсем недавно нищий паренек без будущего влачил жалкое существование в захудалой деревне, а сейчас он изменился до неузнаваемости. Вчерашний оборванец обрел степенность, уверенность, и даже выглядел старше своих лет в своем добротном костюме, с волосами, убранными в хвост, и солидной шляпе, которую снимал только на ночь.