Стрелы Геркулеса
Шрифт:
На следующий день Зопирион снова опоздал на корабль, вступив в долгую дискуссию о местном водопроводе с жителем Пикса, за что вторично получил нагоняй от капитана Ифбаала. Вскоре корабль подставил паруса дующему с берега утреннему ветру. Когда они успели порядком отплыть от берега, Зопирион с удивлением услышал, как капитан Ифбаал кричит на Алексита.
— Эй, ты! Убирайся оттуда! Ты что, решил пошпионить?
— Да не заглядывал я в твою мерзкую каюту! Клянусь богом, я просто смотрел на море…
— Да я видел собственными глазами! Клянусь зубами
— Капитан, пожалуйста! — закричал по-финикийски его помощник. — Пожалуйста, не волнуйтесь вы так! Юноша посмотрел, но…
— Попридержи язык, Асто! А что касается тебя, молодой человек, если увижу тебя еще раз в этой части судна, высажу на следующей остановке!
— Тогда возвращай деньги!
— Попробуй, отними!
— Жулик! Расхититель гробниц! Наглец, жующий навоз!
Руки ссорящихся уже лежали на рукоятях ножей. В этот момент Асто, Зопирион и телохранитель Софрон вскочили между ними, успокаивая и уговаривая.
— Жаль, конечно, останавливать добрую схватку, но капитан нам нужен живым: он умеет управлять судном. Я захватил с собой кувшинчик вина, чтобы день прошел побыстрее: оно великолепно помогает скоротать время. Доставайте чаши, я налью вам. Не так много, ведь на качающейся палубе легко пролить, и тогда вино достанется рыбам. Ну, кто может спеть песню или рассказать интересную историю? Давайте вы, господин Гиппомедонт!
Певец принялся настраивать лиру, а Сеговак разливать вино. Алексит, быстро позабыв о недавней вспышке ярости, взял свою чашу. Капитан же просто отказался.
— Мне нужна ясная голова.
Певец коснулся пальцами струн и запел:
Царственная и восхитительная, о бессмертная Афродита!
Дитя Зевса, чарующая и прекрасная, я умоляю тебя
Пусть горе и мучения не сломят мой дух,
О богиня…
Гиппомедонт спел несколько песен, и Вибенна таинственно раскрыл несколько секретов искусства предсказаний.
— Основы нашей религии записаны в Священных книгах. Самой важной из них является Книга Молний. В ней описаны различные виды молний и грома, а также приведены толкования каждого из них. Всего существует одиннадцать видов молний, девять богов обладают силой посылать их. Три из них кроваво-красного цвета посылает Тиний, небесный отец. Первая из его трех молний предупреждает людей. Ее он посылает, когда захочет. Вторая полна опасностей. Тиний посылает ее только по просьбе младших богов. Третья приносит небесный разрушительный огонь. Она настолько опасна, что Тиний должен получить разрешение старших богов для того, чтобы послать ее. Молниями обладают и другие боги и богини, например, Юнона.
— В Книге Молний небо разделено на шестнадцать частей. Толкователь молний должен стоять лицом к югу: справа и слева от него будут располагаться по восемь небесных секторов. Он дает толкование молнии судя по направлению, откуда она появляется и месту, в котором она ударяет в землю. Если молния бьет слева, это к счастью. А если справа…
После него Асто начал рассказывать финикийские легенды. Поведал о поединке бога Мелькарта с демонессой Масисабалой.
— … и он
А на десерт Алексит угостил путешественников загадками и парадоксами. Когда наступил черед Зопириона, он прочитал строфы из греческой эпической поэмы.
Так отдыхал многостойкий в беде Одиссей богоравный,Сном и усталостью тяжкой смиренный. Паллада АфинаПуть свой направила в землю и в город мужей феакийских.Жили в прежнее время они в Гиперее пространнойНевдалеке от циклопов, свирепых мужей и надменных,Силою их превышавших и грабивших их беспрестанно.Поднял феаков тогда и увел Навсифой боговидныйВ Схерию, вдаль от людей… [41]41
Перевод В. Жуковского.
В Леосе они остановились на сутки, чтобы пополнить запасы вина. После этого целый день все ходили умиротворенные. Пассажиры и моряки кто как мог убивали время. Собравшись на пляже, они наблюдали, как Алексит и Сеговак бреют друг другу подбородки, весело насмехаясь над поклонником варваров.
— Что это? Новая прихоть варваров? — спросил Вибенна.
— А что же еще, — ответил Софрон. — клянусь Гераклом, это не по-эллински!
— Это обычай египтян, — заметил Асто. — Но я слышал, что афинские гетеры переняли его, чтобы завлекать своих любовников.
— Бороды украшали лица моего отца и деда. Значит, и мне ходить с бородой. Послушай, сынок, пусть твое лицо останется таким, каким бог создал его, — произнес отец двенадцатилетнего мальчугана.
— Алексит не может пережить, что становится взрослым, — сказал Зопирион.
— Ой, он порезался, — воскликнул мальчик.
— Ну, что я тебе говорил? — заметил его отец. — Вот что бывает, когда идешь против природы.
Позже организовали игру в мяч. В самом начале Зопирион неудачно упал и повредил колено.
— Ты ушибся, милый Зопирион. Чем тебе помочь? — когда юноша, прихрамывая, покидал поле, закричала Коринна.
— Как это некстати! Но все будет хорошо. У меня были ушибы и похуже. Софрон, поручаю тебе занять мое место в игре.
Телохранитель заворчал было, но Коринна вступилась:
— Да, иди и играй!
Софрон послушно положил на землю копье и принялся раздеваться. Зопирион, прихрамывая и опершись на плечо Коринны, пошел с ней по пляжу к воде, чтобы смыть пот и грязь.
— Я бы тоже искупалась. К тому же все заняты игрой. Ты обещаешь, что не будешь приставать ко мне или делать скабрезные замечания?