Строитель Сольнес
Шрифт:
Сольнес. Ах, правда! Кто-то вошел. Как это я мог забыть и это.
Хильда. Пожалуйста! Ничего-то вы не забыли. Вам просто стыдно немножко. Таких вещей не забывают.
Сольнес. Казалось бы.
Хильда (опять оживленно, глядя на него). Может быть, вы забыли тоже, когда это было, в какой день?
Сольнес. В какой ?
Xильда. Ну да, - в какой день вы повесили на башню венок? Ну? Говорите сейчас!
Сольнес. Гм... вот день-то я, честное слово, и позабыл. Знаю только,
Хильда (медленно кивает несколько раз головой). Это было десять лет назад, девятнадцатого сентября.
Сольнес. Да, да, кажется, около того. Так вы и это помните! (Останавливается на минуту.) Постойте!.. Да ведь сегодня тоже девятнадцатое сентября.
Хильда. Да. И десять лет минуло. А вы не явились, как обещали мне.
Сольнес. Обещал вам? То есть попугал вас, хотите вы сказать?
Хильда. Мне кажется, этим не испугаешь.
Сольнес. Ну, так подурачил вас немножко.
Хильда. Вы только этого и хотели? Подурачить меня?
Сольнес. Или просто пошутить с вами! Право, я и сам теперь не помню. Но, верно, было что-нибудь в этом роде. Ведь вы же были тогда совсем еще ребенком.
Хильда. Может статься, совсем не таким уж ребенком... не такой девчонкой, как вы воображаете.
Сольнес (пытливо смотрит на нее). Так вы действительно совершенно серьезно думали, что я вернусь?
Хильда (подавляя дразнящую усмешку). Конечно! Я ждала этого от вас.
Сольнес. Ждали, что я вернусь и увезу вас с собой?
Хильда. Точь-в-точь, как тролль, да?
Сольнес. И сделаю вас принцессой?
Xильда. Вы же обещали мне.
Сольнес. И поднесу вам королевство?
Хильда (глядя в потолок.). Почему же и нет? Ведь мне не нужно, чтобы это непременно было обыкновенное, настоящее королевство.
Сольнес. А нечто другое, что было бы так же хорошо?
Хильда. По крайней мере, не хуже. (Взглянув на него.) Раз вы могли строить высочайшие на свете башни, то почему бы вам не создать и чего-прибудь такого вроде королевства...
Сольнес (качая головой). Я не могу в вас толком разобраться, фрекен Вангель.
Хильда. Неужели? А мне кажется-все это так просто.
Сольнес. Нет. Я никак не пойму-серьезно ли вы говорите все это или только... шутите...
Хильда (улыбаясь). Дурачу вас, может быть? И я в свою очередь?
Сольнес. Именно. Дурачите. Обоих нас. (Смотрит на нее.) Вы давно знаете, что я женат?
Хильда. Все время знала. Почему вы спрашиваете об этом ?
Сольнес (вскользь). Нет, нет, просто так мне пришло в голову. (Серьезно глядя на нее; вполголоса.) Зачем вы явились?
Хильда. За своим королевством. Срок ведь истек.
Сольнес (невольно смеется). Нет, хороши вы1
Xильда (весело).
Сольнес (придвигает качалку ближе и садится). Серьезно говоря, зачем вы явились? Что вы, собственно, думаете делать здесь?
Хильда. Во-первых, обойти весь город н осмотреть все, что вы тут понастроили.
Сольнес. Ну, придется же вам побегать.
Хильда. Да, вы ведь уже очень много настроили.
Сольнес. Много. Особенно в последние годы.
Хильда. И много церковных башен? Таких... высоких, высоких?
Сольнес. Нет. Я больше не строю ни башен... ни церквей.
Хильда. А что же вы строите теперь?
Сольнес. Дома для людей.
Хильда (задумчиво). А вы не моглл 6ы иногда делать над домами надстройки... что-нибудь вроде башен?
Сольнес (пораженный). Что вы хотите сказать?
Хильда. То есть... что-нибудь такое, что говорило бы о таком же стремлении ввысь... на простор. И тоже с флюгером на головокружительной высоте.
Сольнес (задумчиво). Удивительно, что вы предлагаете это. Ведь я сам лучшего не желал бы.
Хильда (нетерпеливо). Так почему же бы вам и не строить?
Сольнес (качая головой). Нет, люди этого не желают.
Xильда. Скажите! Не желают?
Сольнес (вздохнув). Но теперь я строю новый дом себе. Здесь, напротив.
Xильда. Для вас самих?
Сольнес. Да; он почти готов. И на нем-башня.
Xильда. Высокая?
Сольнес. Да.
Xильда. Страшно высокая?
Сольнес. Люди, наверное, найдут ее слишком высокой. Для частного дома.
Хильда. Я хочу взглянуть на нее завтра же утром, как встану.
Сольнес (подпирая щеку рукой и пристально глядя на Хильду). Скажите мне, фрекен Вангель, как вас зовут? По имени?
Хильда. Да Хильдой же!
Сольнес (по-прежнему), Хильдой? Вот как?
Хильда. Вы и этого не помните? Вы же сами называли меня по имени. В тот день, когда так нехорошо вели себя.
Сольнес. И по имени еще называл?
Хильда. Да, только вы называли меня тогда малюткой Хильдой, и это мне не понравилось.
Сольнес. Ах, это не понравилось вам, фрекен Хильда?
Хильда, Нет. В ту минуту. А вот "принцесса Хильда" - это будет, пожалуй, звучать хорошо.
Сольнес. Конечно. Принцесса Хильда из... из?.. Как оно называется, ваше королевство?
Хильда. А ну его! Я и знать не хочу об этом глупом королевстве! Я хочу совсем другого!
Сольнес (глубже усаживаясь в качалке и не сводя глаз с Хильды). Не странно ли?.. Чем больше я думаю обо всем этом, тем яснее мне представляется... будто все эти