Строптивый ангел
Шрифт:
Он стоял на тротуаре, а вокруг торопились по своим делам люди. Людской поток плавно обтекал его. Внезапно ему стало грустно и одиноко. В новом костюме, в чужом городе, он чувствовал себя как будто бы не на своем месте.
Такая работа, сказал он себе. Он просто выполняет работу.
Он прислонился к стене и даже сквозь шерстяной пиджак почувствовал кирпичи.
Надо держать себя в руках, выругался он про себя и пригладил волосы. Но тоска не собиралась отступать. Внезапно ему пришли на ум медведи в цирке Сент-Луиса. Как он хохотал и аплодировал,
Он повернулся к окну, посмотреть, чем занята Присцилла, и почти сразу обнаружил ее. Она примеряла шляпу у зеркала. Вокруг суетились два клерка и несколько девушек-продавщиц. И, без сомнения, все они в один голос уверяли, что она выглядит просто великолепно. Конечно, не скажут же ей клерки, что она похожа на встрепанную кисточку для рисования! Он уже собирался было зайти внутрь и сказать, чтобы она наконец купила эту треклятую шляпу, когда заметил в стекле размытое отражение человека, стоящего сзади.
Холодок пробежал по спине Энджелла. Это был мужчина. Он, не двигаясь, стоял за спиной Энджелла, довольно близко, и тоже внимательно смотрел в витрину.
Энджелл молил Бога, чтобы тот ушел. Некоторое время он стоял неподвижно, наблюдая за Присциллой.
И тут сзади раздался тот самый страшный голос, услышать который он и боялся:
– Здорово живешь небось.
Энджелл быстро развернулся. Его правая рука автоматически скользнула к бедру в поисках револьвера. Вспомнив, что его там нет, он сцепил пальцы на руках так, что ногти вонзились в ладони.
– Я так и думал, что это ты, – обнажив кривые испорченные зубы, ухмыльнулся Баррет Трейс. – Как я рад тебя видеть, Энджелл.
Энджелл собрал волю в кулак и пристально оглядел мужчину, который когда-то заставлял его бояться за свою жизнь. Даже теперь Энджеллу понадобилось некоторое время, чтобы понять, что он гораздо сильнее бывшего надсмотрщика.
– Не могу сказать того же о себе, – негромко проговорил Энджелл.
– Ну да? Хорошо же ты встречаешь родственников, Энджелл, – наклонил голову Трейс.
Энджелл фыркнул:
– Ты никогда не был в числе моих родственников.
– Ты можешь этого не знать, но я вполне мог бы стать твоим отцом, – захихикал мужчина.
Энджелл почувствовал, как внутри все всколыхнулось от ярости.
– Ты прекрасно знаешь моего отца.
– Ну, он просто успел первым. Да, я знаю, кем он был, мистер Энджелл. – Трейс скользнул взглядом по изящному костюму Энджелла и ухмыльнулся. – Он, кстати, умер два года назад. Теперь ты сирота, да, Энджелл?
– Это гораздо лучше, – медленно отчеканил Энджелл, – чем иметь такого родственника, как ты.
Трейс замолчал и огляделся.
– А как поживает дружок твоей леди?
Энджелл почувствовал, что его начинает охватывать тревога.
– Следишь за мной? С самого Сент-Луиса?
Трейс откашлялся и смачно сплюнул на тротуар. Проходивший мимо джентльмен посмотрел на него с отвращением.
– Что тебе надо? – спросил Энджелл.
– Ну хорошо, – улыбнулся Трейс, – просто, увидев на улицах Сент-Луиса прилично одетого молодого джентльмена, ведущего под руку красивую куколку, я подумал, что этот мальчик поможет мне справиться с некоторыми денежными затруднениями. А приглядевшись получше, я увидел, что это мой старый добрый знакомый Энджелл. – Он рассмеялся неприятным смехом, так что у Энджелла побежали мурашки по спине. – Да, сэр, – продолжал Трейс, – вы были одеты с иголочки и сияли, как новенькое пенни. Тогда я понял, что старина Энджелл и поможет мне в моих небольших затруднениях.
– И с какой стати ты решил, что я должен помогать тебе? – медленно проговорил Энджелл.
Трейс пожал плечами и огляделся.
– Да есть кое-какие причины. Понятно, я не забыл, что этот мальчик всю жизнь ненавидел меня. Как и я его, собственно. Но мне хотелось бы знать: эта милашка, которая была с тобой, она знает о тебе?
Холодок пробежал по спине Энджелла. Он нервно дернул головой.
Трейс прищурился.
– Так она знает или нет? Признайся, Энджелл?
– Что тебе надо? – после короткой паузы повторил Энджелл.
Трейс фыркнул:
– Так я и думал. Ей об этом ничего не известно. Ты никогда бы не отхватил такой жирный кусок с твоей…
– Ну, что ты скажешь, Энджелл? – раздался голос Присциллы.
Юноша резко обернулся. Трейс тем временем быстро отступил назад, сверля его враждебным взглядом.
Присцилла стояла перед ним похожая на экзотическую принцессу в полном парадном облачении. Алые перья колыхались над ее головой. Случись это при других обстоятельствах, Энджелл, вероятно, расхохотался бы. Но на этот раз, как ни странно, ее нелепое поведение только разрядило обстановку. «Какого черта я здесь вообще делаю?» – устало подумал он.
– Это шляпа, мисс Присцилла, – бесцветным голосом произнес Энджелл.
– Именно так, – засмеялась она. – С кем ты тут говорил?
Энджелл обернулся в сторону, где стоял Трейс. Варианты ответов стремительно проносились в его голове: с нищим попрошайкой, нет, лучше кто-то спросил время – узнал и ушел. Но внезапно он понял, что Трейс исчез. Словно сквозь землю провалился.
– Да так, с кем-то, – протянул он, оглядываясь по сторонам.
– Наверное, это был нищий, – с отвращением сказала она. – Они все такие противные, правда?
Энджелл, продолжая оглядываться, предложил Присцилле руку.
– Да, абсолютно согласен с вами, мисс Присцилла.
Эва, нервно перебирая кисточки шерстяного пледа, сидела в кресле в гостиной рядом с матерью.
– Надо было и мне пойти с ней, – сказала Эва. – Как ты думаешь? Ты же знаешь, как Присцилла ведет себя с папой.
– Не говори глупостей, милая, – произнесла Фрэнсис Морланд, наливая чай. – И прекрати терзать плед. Зачем тебе было идти с ними, если этот молодой человек, как ты сказала, друг Циллы. Может быть, я тебя не так поняла?