Суд Рейнмена
Шрифт:
«Я прошу, хоть ненадолго,
Боль моя, ты покинь меня…»
«Да, похоже, об этом просить бесполезно. Я в этом уже убедилась, когда вынуждена была бежать от своей боли из России!»
Синдия внезапно достала кошелек и, повинуясь неясному порыву, положила в открытый футляр от гитары, лежащий перед музыкантом, десятидолларовую купюру. Молодой человек удивленно посмотрел на женщину, улыбнулся: «Большое спасибо!» и возобновил игру, теперь он играл еще старательнее, по-глядывая на слушательницу. «Хорошо играет, — подумала Синдия, — чувствуется музыкальное образо-вание у хорошего педагога. Мог бы выступать на профессиональной сцене. Но не имеет железных локтей или «волосатой лапы» и вынужден выступать на центральной
Эпатажный дуэт «Тату», две девочки в школьной форме, худая брюнетка с глазами мартовской кошки и упитанная рыжуха с масленым лицом и такими же глазками со своими страстными поцелуями, стриптизом на сцене, скандальными интервью и признаниями в своей запретной любви пользовались большой популярностью у невзыскательной публики, а когда в дни военной кампании США в Ираке вы-шли в майках с нецензурным пожеланием войне, приобрели репутацию чуть ли не защитниц мира и на-циональных героинь. А Синдия недоумевала: как это может нравиться всерьез? Даже если девочки и та-лантливы, почему они предпочитают настоящей славе скандальную популярность?
– Куда едем, дама? — высунулся из подъехавшего к бровке тротуара бежевого «Мерседеса» таксист. — Вы извините, что не сразу подъехал. День выходной, пробки в центре сумасшедшие, еле протолкался. Вам нужно в гостиницу? — он вышел погрузить в багажник вещи Синдии.
– А какую гостиницу вы посоветуете? — спросила Синдия.
– Ну… Вам, наверное, подойдет гостиница «Крым», она лучшая в городе, так сказать, люкс. Но и цены там тоже, хм, люкс!
– Подходит, — кивнула Синдия, и водитель засуетился с ее чемоданами и сумками, потом распахнул перед ней заднюю дверцу:
– Прошу вас!
Салон оказался отделан в бежевых тонах; сиденья обтянуты бархатом.
– Не боитесь за обивку? — спросила Синдия. — Пассажиры попадаются неаккуратные.
– Я с неаккуратными не работаю, — важно ответил водитель, тронув машину с места. — У меня ВИП-клиенты, и кого попало я не вожу.
«Я должна гордиться тем, что выгляжу как персона ВИП?»
Глава 2.
Любимый писатель
Когда такси довезло ее до места, Синдия увидела в окно нависшую над ней белую громаду из два-дцати этажей с огромной золотой надписью по фронтону: «Hotel «Crimea». Сбоку прилепилась другая вывеска: «Гостиница «Крым».
Вестибюль был выдержан в кремовых и ореховых тонах и с первого взгляда слепил глаза роскошью. «Стараются для постояльцев номеров люкс, — про себя съязвила Синдия, — а на обычных этажах, на-верное, двери фанерные, ковры истерты ногами как решето, и меньше чем на четверых номеров нет!». Тут она одернула себя: что это опять на неё нашло? Может, в этой гостинице как раз нормальные условия для всех клиентов. А если Синдия в прежней жизни несколько раз в командировках оказывалась в гости-ницах с номерами на четверых, фанерными дверями, щелями в окнах и протертыми коврами, это не зна-чит, что все отели такие же!
Лифт в гостинице «временно не работал», но к счастью Синдии, отделение люкс занимало второй и третий этажи. Синдия сняла номер на втором этаже. Служащие за стойкой регистрации проявили чудеса любезности, чуть не вывихнув челюсти в улыбках, вручили новой постоялице ключи от номера, и вещи в номер Синдии отнесли два безупречно вежливых молодых человека в строгих черных костюмах с кар-точками служащих гостиницы.
Номер оказался размером с хорошую однокомнатную квартиру, только не в пример комфортабель-нее; в спальне стояла широкая кровать с ортопедическим матрацем, в ванной уже были приготовлены по-лотенца, мыло и шампунь.
Пареньки в черных костюмах занесли ее вещи в спальню, получили по двадцать гривен чаевых, ко-ротко учтиво поблагодарили и вышли, аккуратно затворив за собой дверь.
Оставшись одна, Синдия сбросила жакет и туфли и прошлась по номеру, почти по щиколотку уто-пая ногами в пушистом ковре. Потом Синдия подступила к свои чемоданам, повесила было в стенной шкаф несколько костюмов — и поняла, что переоценила свои силы, и с дороги ей надо отдохнуть. Хоро-шо, что теперь она может позволить себе отдельный номер, куда больше никого не подселят, и не при-дется делить и без того маленькую площадь с соседками! Синдия не любила тесноту, но раньше отдель-ный номер пробивал солидную брешь в бюджете следователя прокуратуры. И приходилось по несколько дней тесниться в пятиместных номерах с «удобствами» на этаже, из-за чего Соболевская чуть не вознена-видела навеки гостиницы.
Пожалуй, за две недели она успеет подыскать себе квартиру, провести все операции по покупке и оформлению документов и обставить квартиру. Если этого времени ей не хватит, придется оплатить еще несколько дней в «Крыму».
Синдия достала из сумочки томик Брэкстона, пачку «Собрания» с ментолом, устроилась в кресле у стола и закурила — в этом люксе не красовалась повсюду набившая оскомину табличка с перечеркнутой сигаретой, зато всюду стояли пепельницы. Потом открыла книгу и возобновила чтение. Детектив уже двигался к финалу, и Синдия уже примерно представляла, кто окажется преступником, хотя могла и оши-баться. Тао Брэкстон любил повести читателя по неверному пути, а потом огорошить совершенно неожи-данным финалом на трехсотой странице. На опусы в 500 или 600 страниц Тао не замахивался, все дейст-вие укладывал в 250 или 300 страниц и за два года издал уже 13 детективных романов. Сейчас в руках у Синдии был последний его роман; остальные 12 книжек лежали на дне одного из ее чемоданов.
С первой книги Тао Брэкстон стал любимым детективным писателем Синдии, решительно оттеснив ранее любимых Дашкову, Платову и Устинову. Его романы Синдия читала на одном дыхании, не в силах оторваться, а, закрывая последнюю страницу, жалела, что следующую книгу еще нужно дождаться. Судя по аннотациям на оборотах книг, Тао был еще совсем молодым человеком; родился в Австралийских Альпах в семье ученых этнографов, изучающих обычаи и нравы аборигенов, до десяти лет жил с родите-лями в поселении австралийских аборигенов, в десять лет остался сиротой после схода лавины с горы Косцюшко, пешком добрался до Мельбурна, сел на первый попавшийся корабль, доплыл в трюме до Кейптауна, а через десять лет уже из Йоханнесбурга прибыл в СНГ и решил поселиться на родине своей матери, в Причерноморске. Синдия всерьез подозревала, что эта биография вымышленная, и на самом деле родители Брэкстона живы и здоровы по сей день, а сам Тао в Австралии и ЮАР был только по тури-стической визе. В книгах Тао ей часто попадались профессиональные описания рукопашных схваток и холодного и огнестрельного оружия, и ясно было, что и то, и другое автор хорошо знает в практическом применении. Детективы Тао Брэкстона были скорее интеллектуальными боевиками, и, хотя и изобилова-ли драками, погонями, выстрелами и взрывами, показанными так реально, что со страниц как будто были слышны грохот и хрип потасовок и пахло порохом и горящей резиной, не превращались в заурядные ис-тории экшн, а сохраняли свою непохожесть на других, авторское «я». И к ним было трудно придраться даже самым желчным критикам, готовым сравнять с землей все подряд.
Стиль Тао Брэкстона носил оттенок агрессивности, смешанной с горьким цинизмом, но это не раз-дражало читателя, а заставляло вместе с писателем кусать губы: в каком сумасшедшем мире мы живем, как жизнь любит бить людей по самым больным местам! Агрессивность Тао была с каким-то надрывом, с отголосками непонятой боли, которая тоже не спешила покидать парня.
В отличие от многих мужчин, пишущих детективы, Брэкстон не расписывал кровавых сцен, избегал «чернухи» и слишком смачных сексуальных сцен, не выходя за рамки легкой эротики. Он старался избе-гать многоходовых сюжетов, любимых детективными писательницами. Сюжеты почти всех его детекти-вов были однолинейными, без нагромождения героев, событий и сюжетных линий, в которых неподго-товленный читатель без бутылки не разберется. Пишущие дамы часто так запутывали сюжет, что к концу их опуса читатели забывали начало. Татьяна Полякова слишком часто смаковала издевательства и даже побои, переносимые героиней от какого-нибудь брутального самца, в которого она непременно влюбля-лась примерно ко второй трети романа. Так как многие свои романы Полякова ваяла от первого лица, можно было заподозрить писательницу в латентной страсти к садомазохизму.