Судьба дракона
Шрифт:
– А хвост? – спросила тогда Листик, маленький изумрудно-золотистый дракончик, замахнувшись хвостом на невидимого противника. – Им же тоже ударить можно!
– Хвостом, конечно, можно ударить, и сильно ударить, но если внезапно. А вот если твой противник будет готов к этому, то он тебя может поймать за твой же хвост! Поэтому пускать хвост в дело можно только в крайнем случае. И вообще, старайся держаться от своего противника на расстоянии! Поэтому огонь и только огонь! Этим своим оружием ты должна владеть виртуозно!
– А как это, когда виртуозно? Это когда вертят?
– Листик, – вздохнула Тайша, – виртуозно значит – очень
– Тайша, но если я ударю изо всех сил, то второго удара может и не понадобиться! А потом, ты же сама говорила, что силы у меня – немерено! Так зачем же мерить, в смысле считать удары?
– А если промахнешься? Если твой противник увернется? Если на нем будет защита, которая поглотит огонь? А ты, надеясь на свою силу, потеряешь время и дашь противнику нанести ответный удар. Хорошей защите все равно, какой силы будет твой удар. Она его поглотит, а ты, если не увлеклась и не выкладываешься, забыв обо всем, это увидишь и сможешь поменять тактику боя или просто отступить.
– Ага, удрать! – засмеялась Листик.
Тайша тоже улыбнулась зубастой пастью:
– Листик, удирает противник, а ты совершаешь заранее продуманный маневр временного отхода, поняла?
– Ага!
Виртуозно, как Тайша, владеть своим огнем Листик так и не научилась. Она слишком много силы вкладывала в каждый удар, может, поэтому среди воинов Вэркуэлла было так много обожженных.
Многим солдатам герцога все-таки удалось уйти, правда, пешком, вернее, бегом, так как дракончик отогнал обезумевших от страха коней к опушке леса, где их перехватили дружинники барона Дрэгиса. Но большая часть баронской дружины пошла вперед, сгоняя остатки армии Вэркуэлла в центр поля. Надо сказать, что в плен попал и капитан Сарли, пытавшийся организовать хоть какой-то порядок среди солдат при отступлении. Барон Дрэгис оставил наблюдать за пленными, которые собирали в кучу разбросанное по всему полю оружие, часть своей дружины, а сам с пятью десятками норвеев двинулся через мост.
– Листик их хорошо напугала, скорее всего, те, кому удалось сбежать, будут мчаться до ближайшего замка, – усмехнулся де Гривз.
Норек, посмотрев на небо, озабоченно произнес:
– Что-то Листика не видно, как бы она не увлеклась преследованием. На стенах замков стоят крепостные арбалеты и баллисты, как бы в нее не попали.
– Гуго, думаю, попасть в Листика они не смогут, она все-таки не обычный дракон.
– Так-то оно так, но все же, – ответил своему командиру капитан Норек.
Действительно, Листик полетела за улепетывавшим во все лопатки герцогом, его сократившейся свитой и остатками дружины. Вэркуэлл добежал до первого из трех своих замков и заперся в нем, приказав поднять мост. Листик, стремительно спикировав, сожгла мост, ударив так, что даже цепи, на которых он держался, оплавились. Ударив огнем по воротам, Листик сожгла и их. Затем, отлетев на некоторое расстояние, изумрудно-золотистый дракончик с удовлетворением наблюдал, как обитатели замка в панике закладывают чем попало образовавшийся на месте ворот проем. Убедившись, что вход в замок надежно закупорен и изнутри будет выбраться гораздо труднее, чем проникнуть туда снаружи, Листик, несколько раз взмахнув крыльями, прыгнула.
– Но все же, где Листик, куда она могла запропаститься? – волновался Гуго, барон тоже начал беспокоиться, но пока не показывал виду, он надеялся, что его девочка достаточно благоразумна, чтоб ввязаться в какую-нибудь авантюру.
Отряд уже довольно далеко углубился во владения герцога Вэркуэлла и въехал в небольшую рощу. Барон вздохнул и хотел что-то сказать, но не успел.
– Ага! Дальше там поле, почему-то тоже вытоптанное, и еще деревня, – сообщила рыжая девочка, сидящая на ветке дерева.
– Тоже вытоптанная? – усмехнулся де Гривз.
– Ага! У нее такой вид, будто по ней потоптались, домики какие-то приплюснутые и скособоченные, – сообщила девочка.
– Листик, где ты была? – спросил Норек, а барон продолжал улыбаться.
Листик легко спрыгнула к нему, и де Гривз укутал дочь в свой плащ. Листик рассказала, где была и что делала, а потом спросила:
– Я все-таки не могу понять, зачем они вытаптывают поля.
– Предлагаю доехать до этой потоптанной деревни, узнать, почему у нее такой вид, а потом уже вернуться обратно, – усмехнулся барон. – Листик заблокировала герцога в замке, так что переговоры с ним сейчас вести бессмысленно.
– А зачем нам в деревню? – поинтересовалась Листик.
Ее отец ответил:
– Есть у меня одна мысль, если это то, о чем я подумал, заодно возьмем с герцога контрибуцию. А ты, доченька, – барон погладил девочку по голове, – спросишь у селян, почему вытоптано поле.
Перепуганные селяне, кто посмелее – из-за заборов, а остальные – из окон своих лачуг, смотрели на грозных воинов, въезжавших в их деревню. Скорее всего, это был передовой отряд могучей армии, наголову разбившей дружину герцога Вэркуэлла, остатки которой несколько часов назад в панике проскакали через деревню. Те из ранее грозной дружины, что спасались пешком, предпочли разбежаться по окрестностям, а не прятаться в замке, справедливо решив, что если победитель будет добивать Вэркуэлла, то в первую очередь ударит по замкам, а не станет гоняться за разбежавшимися солдатами. На главной площади селения барона встретил староста, ему по должности было положено узнать, что надо воинам, въехавшим в деревню, чтоб организовать сбор требуемого, попытавшись предотвратить грабеж и сопровождающее его насилие. То, что отряд, войдя в деревню, не бросился грабить, а проследовал к площади и остановился там, вселяло надежду. Староста, почтительно поклонившись, терпеливо ждал. К его удивлению, вопрос задал не всадник, судя по всему, командир отряда, а закутанная в плащ рыжая девочка, сидящая перед ним:
– А чего это у вас поле вытоптано?
– Так его милость, сын герцога, господин Ринус вытоптали, – ответил растерявшийся староста, который ожидал совсем другого вопроса.
– Что, сам вытоптал? – удивилась девочка. – Силен ваш сын герцога! Самому вытоптать такое поле! Долго топтал? Прямо топотун какой-то! А куда же вы смотрели, когда он вам посевы вытаптывал?
– Что вы, – испугался староста неуважительных слов девочки о младшем герцоге: хоть это сказал не он, а наказать за непочтительность могут именно его! Поэтому староста поспешил объяснить: – Господин Ринус охотились вместе с друзьями. Поднятый ими заяц скрылся на нашем поле, вот они его и ловили, а пока ловили – и вытоптали. Разве ж мы можем противиться воле господина, если они изволили ловить и топтать…