Судьба на выбор
Шрифт:
Сквайр появился во время последнего урока. Увидев его в дверях классной комнаты, Гвен растерянно оборвала рассказ и наверняка вскочила бы, если бы Хлоя, малышка, которую водил с собой на занятия старший брат, не сидела в тот миг у нее на коленях. Обычно тихая девочка сегодня, как назло, раскапризничалась, и Гвендолин не придумала ничего иного, как взять ее на руки, чтобы успокоить, из-за чего со стороны урок, наверное, перестал выглядеть уроком, а Гвен – серьезной учительницей. Но снимать ребенка с колен было поздно, а если бы Хлоя снова расхныкалась, стало бы только
– Добрый день, альд Линтон, – выдавила Гвендолин, запинаясь и краснея.
Если он прибыл, чтобы проверить, как она справляется с обязанностями, выводы наверняка сделает нелестные для нее. А если кто-то уже пожаловался, что новая учительница не умеет работать с детьми? Что ж, подтверждение тому сквайр увидел собственными глазами. Она даже не сообразила, как напомнить ученикам, что следует поприветствовать гостя, и те продолжали молча таращиться на вошедшего в класс мужчину.
– Добрый день, – поздоровался тот. – Простите, не хотел мешать. Продолжайте, пожалуйста. С вашего позволения, я тоже послушаю.
Брови Гвен непроизвольно приподнялись от удивления. Карлион Линтон вовсе не выглядел рассерженным. Он прошел к пустой парте в последнем ряду, сел, словно прилежный ученик, и приготовился слушать учительницу. Наверное, решил проверить, насколько Гвендолин компетентна.
Пришлось взять себя в руки и продолжить урок. Поначалу голос дрожал от волнения, но ведь недаром она хорошо подготовилась накануне и отыскала в кладовой, где хранились пособия, большой деревянный глобус. Правда, из-за Хлои у Гвен не получалось показывать материки и океаны, о которых она говорила, но дети увлеклись рассказом о дальних странах и не галдели, как обычно, а сама Гвен если и сбивалась, то лишь в те моменты, когда встречалась взглядом с альдом Линтоном. Она чувствовала себя словно на экзамене, однако «экзаменатор» благосклонно улыбался, и вскоре она почти перестала нервничать, хоть и постаралась закончить урок поскорее. Все же география – не самая важная наука для деревенской ребятни, зато она успешно заменила сказки, которых сегодня, к радости учительницы, никто не потребовал. Вряд ли альд Линтон одобрил бы такой способ преподавания.
– Вы замечательно справляетесь со своими обязанностями! – Дождавшись, когда дети покинут классную комнату, сквайр приблизился к Гвен, смущенно переминавшейся с ноги на ногу у учительского стола. – Надеюсь, мой визит не слишком нарушил ход урока?
– Нет-нет, – заверила Гвендолин. – А вы…
– Приехал, чтобы узнать, как вы устроились на новом месте, – ответил на непрозвучавший вопрос Карлион Линтон. – И узнать, не нужна ли какая-нибудь помощь.
– Нет, я… Я справляюсь, как вы заметили…
Не зная, как себя вести и что делать, Гвен зачем-то схватилась за глобус, забыв, насколько тяжел раскрашенный деревянный шар, и едва не уронила его на пол.
– Нужно убрать, – пробормотала сконфуженно, прижимая глобус к груди. – Дети, они…
– Могут решить, что это игрушка, – закончил сквайр. – Признаюсь, я сам когда-то считал, что это мяч для забав. Оттого глобус в таком плачевном состоянии.
Мужчина с задумчивой улыбкой коснулся царапин на дереве, невзначай задел пальцы Гвен.
– Это ваш глобус? – поняла она.
– Это было давно. Он стоял в отцовском кабинете. После пылился на чердаке. Когда открылась школа, я подумал, что тут глобус еще послужит. – Альд Линтон аккуратно забрал у Гвен тяжелый шар. – Хоть с этим позволите вам помочь? Куда его отнести?
– Я покажу.
Гвен пошла вперед, радуясь, что на прошлой неделе успела перебрать хранившиеся в чулане вещи и велела Талуле все вымыть.
– Он стоял на этой полке, – сказала Гвен, первой входя в тесную коморку рядом с ведущей на второй этаж лестницей.
Карлион Линтон вошел следом, но едва приблизился к указанному Гвен стеллажу, как дверь в чулан захлопнулась. Послышались скрежет задвигаемого засова, сдавленный смех и быстро удаляющийся топот нескольких пар башмаков.
«Наверняка братья Бенсоны», – пронеслось в голове у Гвен. Ей с самого утра чудилось, что мальчишки, перешептываясь и переглядываясь на уроках, замышляют какую-то шалость. Но такое!.. Лучше бы это снова была мышь!
– Однако, – обескураженно пробормотал альд Линтон. Света, проникавшего через узкое окошко над дверью, хватило, чтобы увидеть, как вытянулось от изумления лицо мужчины.
– Это дети, – испуганно извинилась Гвен. – Наверное, не видели, как мы вошли. Решили, что дверь бросили открытой…
Оправдания звучали нелепо. Она сама ни на миг не верила, что приехавший с проверкой землевладелец примет эти объяснения, но, страшась его гнева, продолжала говорить, пока не почувствовала, что слезы вот-вот брызнут из глаз.
– Не стоит оправдываться, – покачал головой сквайр, когда она, всхлипнув, все же умолкла. – Вы правы, это всего лишь дети.
– Я совершенно с ними не справляюсь, – призналась, сдержав рыдания, Гвендолин. – Я ужасная учительница.
– Отнюдь. Я видел вас на уроке с малышкой на коленях. Признаюсь, пожалел, что не обладаю талантами своей сестры, чтобы нарисовать увиденное.
Смахнув слезы, Гвендолин с удивлением подняла на мужчину глаза. Голос его звучал спокойно, а на губах играла улыбка.
– Ни одна драгоценность так не подчеркивает красоту женщины, как ребенок на ее руках, – закончил он.
– У вас?.. – Опомнившись, Гвен прикусила язык, но альд Линтон понял, о чем она собиралась спросить.
– Нет, – покачал головой альд. – Детей у меня, к сожалению, нет.
– Простите, – пролепетала Гвендолин. – Вы так говорили, что я подумала: вы очень любите детей… Но вы ведь можете жениться снова…
От страха и волнения она сама не понимала, что говорит, иначе ни за что не вела бы себя настолько бестактно.
Альд Линтон неожиданно рассмеялся:
– О, вижу, местные сплетницы уже просветили вас относительно моих семейных дел. Могу надеяться, что вы не поверили, будто я закопал супругу в лесу. Так ведь поговаривают в деревне?
– Нет! Что вы! В этом обвиняют вовсе не вас! – снова не сдержалась Гвен, вспомнив слова Джесмин о том, что альду Линтон мог убить любовник.