Судьбы наших детей (сборник)
Шрифт:
Входит Элизабет.
Элизабет. Робби, репортеры не дают покоя. Ты не мог бы их принять?
Робби. Придется.
Элизабет уходит.
Бредфорд. Нет, я здесь не останусь ни за какие деньги! Репортеров с меня хватит на всю мою жизнь.
Мартин.
Робби. Но как быть с желанием?..
Мартин. Не тревожься, Робби, я уверен — почти каждое твое желание будет хорошим. Мы только не можем решить, какое из них самое лучшее.
Оба профессора уходят. Когда раскрывается дверь, слышен шум голосов в коридоре. Входит Элизабет.
Элизабет. Ты готов, Робби?
Робби кивает.
Заходите.
Входят представители прессы: Долли Честер, Том Гардинг и Аллан Смит.
Не больше десяти минут. Он очень устал. Вы обещали.
Гардинг. Ладно. Десять так десять.
Смит. В общих чертах мы знаем все, но нам нужны подробности. Факты. Что вы делали все это время?
Долли. Что говорит призрак?
Гардинг. Мы хотим получить у него интервью.
Мадлен. Нет.
Робби. Я вам все расскажу завтра.
Долли. Нам нужно получить интервью сегодня. Вы не представляете себе, что творится.
Смит. Некоторые решили, что наступил конец света.
Робби. Неужели до такой степени?
Гардинг. Дайте нам факты. Как оно выглядит, это привидение?
Мадлен. Скажи — хорошенькая.
Робби. В действительности она — радиация, излучение. (С трудом подбирая слова.) Разреженное вещество, если угодно.
Долли. Но вы сказали — «она». Как это понять?
Робби. Для меня она — «она».
Мадлен. Ты говоришь так, будто я — кошка.
Смит. Вы хотите сказать, что видите ее как живую женщину?
Робби. Да.
Смит. Так опишите ее.
Робби (поглядывая на Мадлен). Рост пять футов пять дюймов, цвет волос рыжий, очень красивая… можно сказать, красавица.
Смит. Красавица!..
Долли (строчит). Основные размеры?
Мадлен (в
Робби. Что я, портной? Откуда мне знать, я ее не мерил.
Смит. Не дается, да?
Долли. Я напишу — сорок, девятнадцать, тридцать пять. Классика!
Робби. Она самая красивая во всем мире.
Мадлен. Ты, по-моему, тоже очень миленький, Робби.
Смит. Неужели на нее никак нельзя взглянуть?
Робби. Можно, если вы рискнете получить электрический шок.
Долли. Вперед, Смит! Рискните ради науки.
Гардинг. И для рекламы. Сразу попадете на первые страницы газет.
Смит (Робби). Значит, еще раз: как она выглядит?
Робби. Очаровательно!
Смит. Рискну. Дайте мне маленькую порцию.
Элизабет. Это не разрешается.
Гардинг. Вы что, оспариваете свободу печати, мадам?
Долли. Смит, вы великолепны. (Элизабет.) Ну что вам стоит? Минимальную дозу!
Элизабет (со вздохом). Хорошо. Если вам нравятся глупые игры… (Смиту.) Подойдите сюда.
Смит подходит к телескопу и по указанию Элизабет хватается за обнаженный контакт.
Смит. Где она?
Робби (указывает на Мадлен). Вот.
Долли. Дайте-ка ему, доктор!
Гардинг (поспешно). Смит, не забудьте оставить завещание.
Долли. Надо будет побывать у его вдовы.
Смит. Бросьте глупые шутки! (Элизабет.) Только немножко, да?
Элизабет. Вы готовы?
Долли. Он готов.
Смит (решительно, Робби). Вы сказали — рыжая?
Робби кивает.
Готов.
Долли. Смит, внимание! Смотрите прямо в аппарат, сейчас вылетит птичка.
Элизабет. Не мешайте! Приготовились.
Все смотрят на Смита. Элизабет переводит рубильник. Смит издает вопль, отдергивает руку и трясет ее как ошпаренную.
Долли. Ну, что вы видели?
Смит (мрачно, растирая руку). Как звезды из глаз посыпались.