Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Франц М. Бейль, профессор Лейденского университета, констатирует [21] : «Имя Аб-рам, которое, кроме как в Книге Бытия (11:26–27:5), не встречается, означает возвышенный отец или отец возвысился. Для перевода этого имени можно использовать слово патриарх… скорее всего, при упоминании Авраама речь идет лишь о диалектическом использовании (искажении) часто встречающегося имени Абрам».

Это заключение датируется 1930 годом, в дальнейшем ученые также приходили к подобному выводу. Всего пять лет спустя после выводов профессора Бейля в научном журнале Journal of Biblical Literature говорилось следующее [22] : «Изначально Абрам было не именем человека, а именем божества».

21

Bohl, F. M. Th.: Das Zeitalter Abrahams. Leipzig 1930.

22

Albright, W. F.: «The Names Shaddai and Abraham», in: Journal of Biblical Literature, Vol. LIV, 1935.

С

тех пор этот вопрос изучали еще шестьдесят лет, но ясность внесена так и не была. В публикации Йельского университета я обнаружил следующий любопытный абзац [23] : «По всей вероятности, мы так и не сможем с точной уверенностью доказать, что Авраам действительно существовал».

При таком положении вещей с точки зрения официальной науки, как я могу даты, приводимые в текстах пророков, принимать на веру? Особенно если подобным же образом дело обстоит и с самими пророками. Иезекииль, главный свидетель для PALEO-SETI [24] , должен был с течением столетий претерпеть немало метаморфоз. В книге 1981 года содержался анализ не менее двухсот семидесяти двух толкований слов пророка [25] . Двести семьдесят два ученых ума посвятили годы своей жизни изучению Иезекииля. Фигурой пророческой он стал не сразу. Вначале его называли «визионером», позже — «мечтателем» и «фантастом», а в новейшее время из Иезекииля сделали «каталептика» (здесь: больной шизофренией, страдающий от конвульсий). Также тексты Иезекииля анализировались с точки зрения теологии. Семантики определили, что подбор слов и стиль свидетельствуют о том, что текст был составлен в 200 году до нашей эры несколькими авторами или из разных текстов. Несчастного пророка нарекли «Лже-Иезекиилем» [26] .

23

Seters, J. van: Abraham in History and Tradition. New Haven/London 1975.

24

Blumrich, J. R: Da tat sich der Himmel auf. Die Raumschiffe des Propheten Hesekiel und ihre Best"atigung durch modernste Technik. D"usseldorf 1973; Beier, H.H.: Kronzeuge Hesekiel, M"unchen 1985.

25

Lang, В.: Ezechiel. Der Prophet und das Buch. Darmstadt 1981.

26

Torrey, C: Pseudo-Ezekiel and the original Prophecy. New Haven 1930.

Всего сто лет назад профессор теологии Рудольф Зменд писал [27] : «В том, что описанное является визионерским переживанием и что видение ни в коем случае нельзя считать лишь формой художественного отображения реальности, нет сомнения».

А что сегодня? На сегодняшний день среди теологов бытует мнение о том, что Книга Иезекииля является единым текстом, который состоит из работ нескольких редакторов, а также из текста, созданного самим Иезекиилем.

Кто же сможет меня упрекнуть, когда из этого пестрого салата различных мнений и исследований я вытащу самое вкусное? Ведь встречаются цитаты, которые делают этот салат просто деликатесом. Так, например, в Книге Бытия (15:13,16) называются даты, которые настолько не подходят к остальной информации, как кусочки нарезанной подошвы к вкусному салату: «И сказал Господь Аврааму: „Знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет… в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась“».

27

Smend, R.: Der Prophet Ezechiel. Leipzig 1880.

Британский археолог на это едко отвечает [28] : «Эта хронология противоречит сама себе. На порабощение отводится четыреста лет и, тем не менее, указывается, что уже четвертое поколение участвовало в Исходе из Египта, и эти факты совершенно не стыкуются друг с другом, что делает их неисторическими».

Теологические измышления не только непрозрачны, но еще и разнятся от профессора к профессору и из года в год. Что же остается? Полные загадок письменные свидетельства. Такие, где автор пишет от первого лица либо передает в такой форме чужие свидетельства. Как и в случае со сказаниями и легендами, остается и некое неизменное смысловое ядро — нечто настолько загадочное, что редакторы не смогли это изменить или выбросить. Почему? Да потому что сами ничего не могли понять. Слова пророков были окутаны пологом мистики. Это передавалось следующим поколениям в первозданном виде. Также редакторы просто не решались толковать слова некоторых пророков. Ведь тогда бы им пришлось лгать от первого лица. Только из древних, таинственных времен могли к нам дойти предания в духе «Видел я… слышал я… и молвил мне Господь…» Редакторы более поздних текстов все же попытались сделать непонятное понятным. Но поскольку им самим многое понять быть просто не дано, это идеально объясняет царящий ныне хаос. Вот если бы они просто переписали текст оригинала без каких-либо правок. Так нет же, впрочем, мы и сами сегодня делаем то же. Уже существуют новые издания Библии в виде комиксов или еще в каких-то ужасающих трактовках — якобы для того, чтобы сделать Священное Писание более понятным для молодого поколения, а ведь, как сказал Махатма Ганди (1869–1948), «нечистыми средствами достигается нечистый результат».

28

Kenyon, К. M.: Die Bibel und das Zeugnis der Arch"aologie. D"usseldorf 1980.

Моя работа заставляет меня иметь дело в том числе и с тем, что на сегодняшний день нам совершенно непонятно, и находить для него трактовку. Нередко такой материал нам приходится рассматривать в новом свете лет двадцать спустя. Если же кто-то считает такие методы ненаучными, пусть вспомнит об иудейских ученых, которые столетиями и тысячелетиями сталкивались со сходными проблемами. Точно так же было им неведомо, о чем собственно шла речь в древних текстах, и поэтому каждое слово и каждое предложение по десять раз подвергалось анализу, трактовалось по-новому, а следующее поколение находило ему еще какое-нибудь новое определение. Письменные свидетельства тому можно найти во многих книгах-мидрашах. (Под

названием мидраши скрываются литературные работы иудейских мудрецов, собранные за многие сотни лет. «Мидраш» означает «работа толкования», «поиск смысла».) Я покажу это буквально на нескольких примерах из книги, которая состоит из сотни глав [29] : «Господь молвил: да сотворим мы людей. С кем советовался при этом Господь? Согласно раввину Иешуа именем раввина Левия: с творениями своими — небесами и землей. Словно царь, у которого есть два советника и который ничего без их подтверждения не делает. Согласно раввину Самуилу бар Нахману советуется Господь с творениями своими каждый день. Словно царь, у которого есть совет и без ведома которого он ничего не предпринимает. Согласно раввину Ами Господь советуется со своим сердцем. Словно царь, что приказывает зодчему выстроить ему дворец; но когда видит он дворец и не нравится он ему, кем недоволен будет он? Конечно же, зодчим. Так и Господь недоволен голосом сердца своего».

29

Der Midrasch Bereschit Rabba, "ubersetzt von A. Wiinsche. Leipzig 1881.

Как видим, тут вопрос точки зрения, который возник из желания сделать загадки предания доступными для понимания. Но и до сегодняшнего дня люди не смогли найти на них ответы. Поэтому в мидрашах священные тексты пересказываются и истолковываются по слову. Верующие ученые вдохновлялись этими текстами, в них обязан был быть некий смысл — и его искали, находили и искажали. Для лучшего понимания приведу пример из мидраша Шемот Рабба. Эта книга состоит из пятидесяти двух глав и истолковывает текст Исхода [30] : «И заговорил Бог с Моисеем. Согласно раввину бар Мамалю с ним Господь заговорил о следующем. „Узнать ты имя мое хочешь, так назван я был за деяния мои, и зовусь я потому Господом Всемогущим, а иногда Элохимом, когда войну веду против богохульников, и Саваофом зовусь я, когда кары назначаю людям за грехи их, а когда утоляю собой все жалости мира сего, зовусь я Иеговой, так как имя это означает не что иное, как качество милосердия…“»

30

Der Midrasch Schemot Rabba, "ubersetzt von A. Wiinsche. Leipzig 1882.

И так далее, на много страниц. Новые имена, новые толкования… А причиной всему этому только то, что даже самые выдающиеся иудейские ученые не понимали значения первоначальных текстов.

Так каким же образом выбираю я информацию? Как продираюсь я сквозь множество древних текстов и как различаю, какие абзацы в них являются первоисточниками, а какие — нет?

Когда пишут о житии Авраама [31] , упоминают, что при рождении его вознеслись ангелы на небеса, а отец его стал прислуживать Богу, а сам Авраам попал на воспитание к Нимроду — царю Вавилона. Я считаю это позднейшей редакторской вставкой, призванной обеспечить прародителю Аврааму высокое происхождение. Вот если бы повествование это велось от первого лица, у меня было бы основание ему верить. Такие случаи встречаются гораздо реже, а поскольку из них еще меньшая доля приходится на описание космических путешествий, отобрать материал не так сложно. Почему же древние редакторы не решались взяться за такие пассажи? А потому что им недоставало целостного понимания описанного.

31

Beer, В.: Leben Abrahams, nach Auffassung der j"udischen Sage. Leipzig 1859.

В тексте, который теологи называют «Апокалипсисом Авраама», некий неизвестный автор описывает «небесных существ», спускающихся на Землю [32] . Оба небесных создания подняли Авраама (я еще немного попользуюсь этим именем) вверх, так как Всевышний хотел с ним поговорить. Авраам уточняет, что оба существа не были людьми — не было в них «ничего людского», и он очень испугался. Тела обоих небесных существ Авраам описывает как блестящие, «словно из сапфира сделанные». В конце концов поднялся дым, потом огонь, а затем «поднялись мы, словно многими ветрами несомые». Авраам видит «в воздухе, куда поднялись мы, в вышине свет такой яркий, что нельзя и описать», а затем «огромные фигуры, что выкрикивали слова, которых я не понимал». А для тех, кто еще не понял, куда я клоню, Авраам открытым текстом заявляет: «Но хотел я обратно на Землю спуститься; ибо хоть то высокое место, где находились мы, было ровным, но вращалось в разные стороны».

32

Riessler, P.: Altj"udisches Schrifttum ausserhalb der Bibel. Die Apokalypse des Abraham. Augsburg 1928. (и последующие)

Другими словами, кто-то из древних времен в форме первого лица рассказывает о том, что хотел он «обратно на Землю спуститься», соответственно в тот момент рассказчик находился вне пределов Земли. Почему же редакторы позднейших времен не добрались до этого текста? Да потому что они не знали о возможности космического путешествия, а уж тем более о корабле, построенном по принципу центрифуги. Что же, с оглядкой на приведенную цитату, в «Апокалипсисе Авраама» пересказывается лишь фантазия, случайное совпадение? Откуда узнал Авраам о том, что небесные создания «не имели в себе ничего человеческого»? И что тела их блистали, «словно из сапфира сделанные»?

Нет, друзья мои! Ныне смысл этих текстов ясен как день. У нас есть тексты, и настало то время, когда мы начали понимать их содержание. Современный человек уже не удовлетворяется исключительно религиозными трактовками древних преданий, особенно с оглядкой на то, что в свете сегодняшнего дня они приобретают новый смысл.

Прежде чем перейти к новой главе, хотелось бы еще раз вернуться к старой теме, которую я не упускал из виду ни в одной из своих книг, — речь пойдет о пророке Енохе, и в своей книге Beweise [33] я подробно рассказываю о нем. Тем не менее здесь я хочу рассказать еще кое о чем, что все современные экзегезы обходят стороной. Но не ставьте мне в вину то, что для этого я использую тексты, которые уже не раз служили мне добрую службу.

33

D"aniken, E. von: Beweise. D"usseldorf 1974.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон