Сумерки
Шрифт:
— Я знаю, что я такое.
Я вздохнула.
Но его изменчивое настроение передалось и мне. Он поджал губы, испытующе уставившись на меня. Довольно долго он изучал моё лицо.
— Значит, ты готова сейчас? — спросил он.
— Ммм, — сглотнула я. — Да?
Он улыбнулся и начал медленно наклонять голову, пока холодные губы не прижались к моей шее, под ухом.
— Прямо сейчас? — прошептал он, его дыхание холодило мою кожу. Я непроизвольно вздрогнула.
— Да, — прошептала я как можно тише,
Он мрачно рассмеялся и выпрямился. На лице его действительно было написано разочарование.
— Ты же не думаешь, что я так легко сдамся, — сказал он с язвительными нотками в голосе.
— Можно же девушке помечтать.
Он приподнял брови:
— Об этом ты мечтаешь? Стать монстром?
— Не совсем, — сказала я, рассердившись на это слово. Ну, конечно, монстр. — Я мечтаю о том, чтобы остаться с тобой навсегда.
Выражение его лица изменилось: стало мягким и грустным — он услышал в моём голосе едва уловимую боль.
— Белла, — кончики его пальцев обвели мои губы, — я останусь с тобой. Разве этого недостаточно?
Я улыбнулась.
— Достаточно на сегодня.
Он нахмурился, раздражённый моим упорством. Этим вечером никто из нас не собирался сдаваться. Он выдохнул, и прозвучало это почти как рычание.
Я коснулась его лица.
— Послушай, я люблю тебя сильнее, чем кто бы то ни было на свете. Разве этого недостаточно?
— Достаточно, — ответил он с улыбкой. — Достаточно на века.
И склонил голову, чтобы снова прижаться ледяными губами к моей шее.
Благодарности
Огромное спасибо:
моим родителям Стиву и Кэнди за неизменную любовь и поддержку, за то, что читали мне детстве великие книги и до сих пор ведут меня за руку сквозь житейские сложности;
моему мужу Панчо и сыновьям Гейбу, Сету и Эли за то, что так часто соглашались делить меня с друзьями из моих фантазий;
моим друзьям из «Райтерс Хаус»;
Женевьеве Ганье-Хоус за то, что дала мне первый шанс;
и моему агенту Джоди Ример, превратившей в реальность самые невероятные мечты;
редактору Меган Тинли, благодаря которой «Сумерки» стали лучше, чем были вначале;
моим братьям Полу и Джейкобу за бесценные консультации по всему, что касается автомобилей;
и моей виртуальной семье — талантливым читателям и авторам , особенно Кимберли «Shazzer» и Коллин «Mantenna», за советы, добрые слова и вдохновение.
[2] По-видимому, Эдвард цитирует название песни “No Blood, No Foul” американской рок-группы Burden of a Day (BOAD)
[3] Энчилада (исп. enchilada) — традиционнoe блюдо мексиканской кухни. Энчилада представляет собой тонкую лепёшку (тортилью) из кукурузной муки, в которую завёрнута начинка. Начинка чаще всего мясная (обычно из куриного мяса), но может состоять и из яиц и овощей. Свёрнутые энчиладас обжариваются на сковороде или запекаются под соусом в духовой печи.
[4] Rainier — вулкан в штате Вашингтон.
[5] В оригинале используется словосочетание tide pool — небольшие каменные озёра с морской водой, остающиеся после отлива на берегу океана. В таких водоёмах сохраняется океанская флора и фауна.
[6] Шрикинг (шрайк) — (от англ. to shriek — «пронзительно кричать, вопить») тип вокала, представляющий собой истеричный протяжный вой, напоминающий вой волка. Употребляется в депрессивном блэк-металле.
[7] Барабанный паттерн — повторяющаяся фраза, исполняемая на барабанах для аккомпанемента
[8] Монтегю Саммерс (англ. Augustus Montague Summers) (1880–1948) — английский писатель, католический клирик и исследователь оккультизма.
[9] Поросячья латынь (Pig Latin) — тайный язык, зашифрованный английский, чаще всего используемый детьми, чтобы скрыть свои разговоры от взрослых или просто для развлечения.
[10] Ловец снов — индейский талисман, защищает спящего от злых духов. Плохие сны запутываются в паутине, а хорошие проскальзывают сквозь отверстие в середине.
[11] BMW M3 — высокотехнологичная версия компактных автомобилей BMW 3 серии от BMW M GmbH. Основные отличия от «стандартных» автомобилей 3 серии включают более мощный двигатель, улучшенную подвеску, более агрессивный и аэродинамичный кузов.
[12] Car and Driver (Автомобиль и водитель) — популярный американский журнал.
[13] “Friends don't let friends drive drunk” — слоган социального рекламного ролика по мотивам «Звездных войн».
[14] Солимена Франческо (Solimena Francesco) (1657–1747) — итальянский живописец позднего барокко.
[15] Долина солнца (The Valley of the Sun) — название административной территории, в которую входят город Финикс и относящиеся к нему пригороды.
[16] Весенние сборы — период тренировок бейсбольных команд до начала игр.