Сумка, посох и удача!
Шрифт:
Подходя к парочке копателей, я раздумывал, кого первым огреть тяжеленьким набалдашником: зубоскала или чудака с сувенирной лопатой. И сожалел, что не зарядил посох эффектными заклинаниями.
— У нас к вам крошечное дельце, господин Блатомир, — подал голос копатель с лопатой, несколько раньше, чем я сделал выбор.
— Крошечное дельце? — переспросил я, останавливаясь в двух шагах от них и опуская посох.
— Да, совсем плевое, — низенький поправил шляпу и сплюнул наземь сквозь выбитые зубы.
— И что ж за дело?
— Оно заключается в том, что у вас есть то, что
— Клочок Мертаруса, — догадался я и почувствовал, как пальцы Дереванша больно впились мне в локоть.
— Точно! — гильдиец с лопаткой кивнул. — А у нас имеется то, что нужно вам.
— Клочок Размазанной Крови! — выпалил я, восторгаясь свой проницательностью.
— Не, что вы, Клочка Размазанной Крови у нас нету. Никогда в руках не держали, — сказал низенький, стараясь сделать честную мордочку.
— Нет, конечно, — подтвердил высокий. — Даже не слышали о таком. Однако у нас есть распрекрасная госпожа Элсирика. Как вы понимаете, мы предлагаем обмен. Вы нам сейчас отдаете пергамент и вечером получаете совершенно целую Элсирику. Приведем ее прямо к «Гордому орлу».
Мы переглянулись с Дереваншем. Бедный архивариус: лицо его стало серее библиотечной пыли, глазки заметались, рот нервно и беззвучно хватал воздух.
— А с чего вы взяли, что мне нужна целая Элсирика? — поинтересовался я, выудив из кармана сигарету и щелкнув зажигалкой. — Мы поругались с ней ровно вчера. Уверяю, мне совсем не нужна эта склочная сучка. Более того, нет никакого желания снова иметь дело с больной на всю голову девицей. Сами мучайтесь с ней, — я с наслаждением затянулся, пустил струйку дыма в сторону копателей и сделал вид, что собираюсь уходить. Тут же почувствовал, как пальцы Дереванша терзают мою руку.
— Господин Блатомир! Господин Блатомир! Вы не имеете права так поступать! — молитвенно и едва слышно шептал он.
Копатели, придя в крайнее замешательство, тоже о чем-то перешептывались. Наконец, тот, что с лопаткой хрипло сказал:
— Постойте, господин Блатомир. Но как же… Она в очень плохих руках, ее наверняка убьют к утру, если вы не согласитесь на обмен.
— Ой какая жалость — одной дурой меньше, — говоря это, я несколько кривил душой. Конечно, мне судьба Аньки мне была очень небезразлична. И я, продолжая спектакль, спросил с холодком: — И где она находится?
— Она э-э… м-м… будет… — низенький копатель не договорил — удар лопатки по спине мигом прервал его красноречие.
— В общем, так. Давайте договоримся о времени и месте встречи. Хочу сначала посмотреть на целую Элсирику, решить, нужна ли она мне. И уже потом договоримся об обмене, — предложил я.
— А я хочу посмотреть на Клочок Мертаруса, — высказался низенький зубоскал. — Прямо сейчас. Ну, пожалуйста…
Я поманил его пальцем. Когда копатель, настороженно подошел, мои пальцы, сплетенные в смачный кукиш, уткнулись ему в нос.
— Больше нет разумных предложений? — поинтересовался я, обращаясь к гильдийцу с бронзовой лопаткой. — Тогда я удаляюсь.
— Постойте, господин. Мы можем договориться, — он почесал подбородок, будто что-то прикидывая. — Давайте встретимся на второй развилке Фоленской
— Это далеко от Восточных ворот? — спросил я Дереванша.
— Не очень. Часа два-три пути на лошадях, — ответил он, разнервничавшись. — Но это опасно — там, рядом кладбище с очень дурной славой.
— Отлично. Встретимся на второй развилке, — бросил я копателям. — Элсирика должна быть с вами, иначе обмен не состоится. И не вздумайте играть не по правилам, мальчики, — я пригрозил пальцем и, безмятежно покуривая сигаретку, двинулся к Каштановому бульвару.
Глава 10
Первую четверть пути к «Гордому орлу» Дереванш молча плелся за мной, перекладывая сумку из одной руки в другую и тяжко вздыхая. А потом его будто прорвало.
— Как же вы так могли, господин Блатомир! Как могли вы так! Неужели вам судьба Элсирики безразлична?! — запричитал он, догоняя меня. — Разве вы не понимаете, что мы имеем дело не с мелкими пройдохами, а с трижды клятым братством Копателей?! Госпожа находится в ужасном положении! А вы рассуждали так, словно у вас совсем нет сердца! Вы!..
— Послушайте, Дереванш, — прервал я его истерику. — Во-первых, не факт, что Элсирика в их руках. Что если братья копатели элементарно обманули нас? Если нет у них никакой Элсирики, и они хотели в легкую завладеть вашим бесценным Клочком? — я остановился в тени каштана и посмотрел на кенесийца. — А во-вторых, я блефовал, когда сказал, что мне не нужна Элсирика. Вы знаете, как следует вести себя в лавке, чтобы сбить цену?
— Нет, — чувствуя себя неуютно, архивариус мотнул головой.
— Нужно всячески ругать товар, который желаешь приобрести. Нужно делать вид, что он вам не слишком нужен или вовсе не нужен, а приобретаете вы его, лишь для того, чтобы выручить несчастного продавца. Понимаете?
— О, да! Элсирика на самом деле нужна вам, — догадался кенесиец. — Вы просто хотели заплатить за нее подешевле. Но, простите, она — не товар.
— В данном случае — товар. Будьте благоразумны: если бы не мое «бессердечие», то мы бы уже лишились Клочка Мертаруса и вряд ли что получили взамен. А так я выторговал более приемлемые условия обмена. А главное, выторговал время.
Становилось слишком жарко. Я скинул плащ, свернул его и вручил Дереваншу.
— Вот временем нам нужно распорядиться по возможности правильно, — продолжил я. — Вы желаете отдать братьям-копателям свой любимый пергамент?
— Нет! — воскликнул архивариус, сжимая маленький кулачок и словно пытаясь удержать им ускользающую реликвию. — Но у них Элсирика! — он поднял ко мне измученный взгляд. — Разве у нас есть другой выход?
— Видите ли, выходов даже из самой дерьмовой ситуации имеется всегда не меньше, чем входов. Просто мы не замечаем их из-за скудности мышления, — неторопливым шагом я двинулся дальше. — Например, можно подсунуть им копию пергамента. А можно приехать на место встречи пораньше и хорошенько там подготовиться. Использовать кое-какую магию, еще некоторые средства… При благоприятном для нас раскладе они не получат ничего.