СуперМаркет. Твоя супер-работа и твоя супер-карьера
Шрифт:
Устные переводчики — это военная авиация, а письменные — наземный общественный транспорт. То есть, устники — их и меньше, и зарабатывают они больше. И пьют, однако же, меньше, чем письменники. В Москве существует до сих пор дефицитные боевые группы «японцев», «финнов» и других редкостных специалистов. «Англичан» — большинство, так как это самый популярный язык. В эту группу даже пытаются записаться такие «носители языка», как экспаты, являющиеся отбросами своего общества. А здесь, пожалуйста, — 50 долларов в час как минимум. Студенты тоже почитают близкие к таким расценки за радость. Их и отправляют как стажеров на более дорогостоящие переговоры. А будущих военных переводчиков к Министерству обороны
Иногда из простых провинциальных студентов-переводчиков (не только военных) вырастают директора переводческих компаний. Сначала — был преподавателем, потом открыл свою школу обучения языкам, которую пришлось прикрыть из-за отсутствия лицензии. Затем — устройство на работу какое-нибудь московское агентство, не преминув блеснуть качеством «…не могу не сказать, что в своем кругу я знаю английский язык лучше всех…», желанием «посмотреть на профессию переводчика крупного бюро переводов "из нутрии" и опытом «перевода в аралъном режиме…», а также преподавания «частных уроков в группах с единичными учениками».
Конечно, его не берут переводчиком, потому что в московских агентствах не нужны переводчики — нужны менеджеры по продажам и облизыванию клиентов, потому что срыв сроков — это нормально. А переводят пусть «мобильные летучие группы» — это устно, а письменно — жители Украины, Киргизии, Казахстана, Таджикистана. Они обычно не задерживают тексты, если не рожают.
В 10.00 отправляем заказ.
— Тамара, ждем от вас перевод к 13.00
И — «абонент не абонент». В 13.25 перезванивает:
— Я рожала. Перевод выслала. Подтвердите получение.
Всем офисом переглянулись: заказ получила, когда отошли воды, а отправляла, когда пуповину перерезали? Вот как надо работать! Мусульмане, непьющие, не в пример запойным русским переводчикам.
Хотя, если переводишь тексты художественные, можно и реально заболеть — тяжело, как в чужую шкуру влезаешь. Причем, за бесплатно — художественные переводы не оплачиваются достойно. Либо — как переводчик-поэт Витковский — переводишь то, что никто никогда не переводил и не переведет. Или занимаешься мазохизмом высшей пробы. Иногда это называют подвижничеством. Поэтому переводчикам запрещено проводить пресс-конференции. Любая скатится в тему: «Тиграм мяса недодают».
Переводчики художественных текстов работают не для себя, они работают для будущего, для вечности. Также как Маршак, Пастернак, Набоков и другие советские локализаторы, которым официально позволялось читать антисоветчину.
Так вот, взяли бывшего военного переводчика в московское бюро, а он возьми, да уйди, да базу с собой прихвати. Потом открыл агентство свое. А потом и от него ушли, прихватив уже дополненную переводческую базу. Карма. А он еще пытался негодовать.
Вакансий: 164
Предложений: 43737
Источник: Rabota.ru
Профессиональный праздник:
Всемирный день переводчика — 30 сентября.
Пиарщик
Многие бизнесмены считают пиарщиков [18] людьми с волшебными палочками. И это относится ко всем в этой профессии, независимо от пола.
Пиарщикам звезд приписывают эффективный способ добраться в аэропорт без пробок — вызвать скорую помощь. А кого надо — можно и задержать дикой пробкой: например, рассыпать по дороге тысячные купюры. Не пропустят любую машину с мигалкой — деньги дороже. А если и пропустят, то обязательно заснимут на мобильник и выложат в Интернет. И потом будут говорить, что уволить водителя мигалки можно одним роликом в Ютубе.
18
Пиарщик — существо алчное и творческое. Алчность убивает творчество, следовательно, уровень пиара в стране низкий. Чтобы пиарщику раскрутиться, нужно активно продавать свои услуги, не продавая. То есть делаешь работу, превосходишь ожидания и получаешь больший объем услуг или рекомендации от клиентов клиента.
Пиарщики могут все. Главное преимущество им дают знания человеческой природы.
Где получают такие знания? Или из космоса — как люди с философским образованием, или из головы — как математики. Или из книг мыслителей и статистики — это социологи. Хорошие варианты образования для пиарщика. Но лучшее образование для пиарщика — жизненный опыт, и образование тут роли может не играть.
Какие основные знания о человеческой природе обеспечивают пиарщику образ человека с волшебной палочкой?
Правила.
Правило первое — равно как и остальные — работают для большинства народонаселения. Люди, или как их называют пиарщики — налогоплательщики, электорат, пенсы, паксы… — не приемлют никакой профилактики. Люди могут бороться только с последствиями. Поэтому любая пропаганда образа жизни бесполезна. Вот если показать страшную картину и пути ее решения — то другое дело. Позитив никогда не сработает.
Правило второе — чувство вины. Если человеку что-то дали, значит, ему надо будет это отдать. Бесплатную версию продукта, кусочек шоколадки. Лучше при этом заставить человека извиняться. Только это не работает в театральных представлениях — почему-то зрители не платят при выходе, даже если спектакль понравился. «Наверное, издержки высшего образования культурной публики, посещающей театры, — подумал Геннадий Петрович. — Эти люди знают, как получить изощренно и незаметно халяву, и могут себя в своих же глазах элегантно оправдать».
Геннадий Петрович почесал глаза — хотелось спать. Но решил дочитать опус молодого человека, студента 3-го курса и кандидата на замещение вкусной вакансии в агентстве «РосПиар». Он не только выслал резюме, но еще и устроил клоунаду перед офисом. И вот еще — сочинение на тему, заданную самому себе.
Правило третье — давить слабого. Шелудивую собаку грех не пнуть. Стадное чувство можно было выделить в отдельное чувство. Но здесь пиарщики переиграли человеческую природу и позволили развить данный рефлекс до выгодного инструмента. Слабых, сирых и убогих любят, жалеют и всячески им симпатизируют. А все потому, что женское население стало превышать мужское — стало много сильных, волевых и… одиноких женщин.
«А вот тут ты, дружок, не прав. — Геннадий Петрович вспомнил историю про не-ви-ай-пи-посетителей Колизея — женщин. Их мнение было всегда однозначно, поэтому их сажали подальше от приличной публики вместе с рабами — на галерку. Женщины всегда голосовали за слабых «пальцем вниз. — А может, женская природа поменялась? Странно, женщина под гнетом более сильна духом. Свободная женщина сильна телом (но одинока) и хочет стержня внутри. В принципе, все сходится… Надо отдельно обдумать».
Правило четвертое — если отобрать конфетку, а затем дать, то она окажется вкуснее. Сколько торговых марок раскрутились на том, что якобы хотели стать дорогими или бесплатными, а потом «под давлением общественности» остались бесплатными?