Супруга с опытом работы
Шрифт:
С одной стороны, граф Ромео делла Хара – муж королевы. Будь он даже уродом, его бы осаждали так же. А с другой стороны, искусство требует жертв, и дамы весьма решительно были настроены принести в жертву королевское семейное счастье, взамен одарив Ромео своими прелестями. Я от всей души посочувствовала мужу.
– Как твой Гвеналь? – тихонько спросила мужа.
– Мы не сможем часто видеться, я даже не представлял, что он так много работает, – грустно сказал Ромео. – Представляешь, в его ведомстве работают с утра до вечера! Каждый день! Пригласим его на завтрак?
Я хмыкнула. Ромео понятия не имел ни
Мы вернулись во дворец ближе к полуночи. Все мои слуги знали, что ночью меня дергать строго запрещено, разве что случится что-то сверхъестественное. Я и на прежней работе не награждала тех, кто работал сверхурочно, а наказывала. Рабочее время для работы, кто не успевает, значит, плохо распределяет свое время или не соответствует должности. Поэтому о происшествии в каземате я узнала только утром от старшей горничной Нелл.
Венделина держали в блокаторах. А он и без них нуждался в ежедневной подпитке, я лично распорядилась приводить к нему жрицу любви из ближайшего заведения. Стражники решили, что им нужнее, и несколько дней пользовались внезапной благодатью, не обращая внимания на состояние заключенного, пока он не потерял сознание. Тюремный лекарь мог справиться разве что с ушибами и вывихами, и перепуганные стражники вызвали придворного лекаря. Все-таки Венделин – бывший придворный маг, ценный заключенный, и советник Штерблум открутил бы им головы, если бы узник помер до начала показательного процесса.
– Как всегда, глупость, похоть и жадность, – констатировала я. У меня возникла одна идея, как поставить узника на ноги, но ее следовало всесторонне обдумать. Стражников, разумеется, гнать в шею.
После утреннего обязательного визита в часовню, где я делала вид, что молюсь во благо Элизии, я послала Катарину за списком уволенных стражников. Предчувствие меня не обмануло – четвертым в строчке значился Рауль Стентон. Я начала считать по пальцам. В день свадьбы он сменился вечером, заступил через сутки утром, потом сменился утром, заступил в ночь… Никак он не мог вчера дежурить! Разве что сменой поменялся. Какое мне дело до тюремщика? Никакого. Но Рауль такой славный парень. Так бескорыстно утешал меня и даже обещал жениться, думая, что говорит со служанкой Анни. Справедливость – наше все, особенно личные связи. Это Рауль думает, что у него их нет.
Я ухмыльнулась, отправляя записку младшему дознавателю Гвеналю дель Брушен. Пусть проведет допрос, посмотрим, какой он дознаватель, насколько дотошен, честен и справедлив.
Мне еще следовало проверить приют, откуда так старательно стремились выпихнуть девочку Розетту. И провести заседание Благотворительного комитета. И проверить смету на строительство школы. Где? В Вермонте?
Утром, после тренировки, секретарь меня обрадовала сообщением, что девушки, претендующие на должность фрейлин, собрались и ждут меня более трех часов.
– Сколько? А кто им назначил явиться так рано? – возмутилась я. Точность вежливость королей, я же не депутат городской думы, завтавляющий людей ждать по полдня. – Лира Катарина, вы же знаете, что я утром занята! Форменное свинство заставлять людей себя ждать!
– Приказ придворного мага, – доложила секретарша. – Он обследовал девушек на вредоносные заклинания и запрещенные артефакты с шести утра. Допустил к собеседованию восемнадцать девушек из тридцати.
Жером отлично потрудился, какая самоотверженность! Разумно, после проверки нельзя их было отпускать, натащили бы снова в карманы всякой опасной магической дряни. И я бы даже произнесла похвалу магу вслух, но мне уже открыли двери в парадную гостиную, пришлось захлопнуть рот.
Это было жалкое зрелище! Тоненькие бледные девушки, трясущиеся от волнения, затянутые в корсеты до невозможности дышать. Парадные прически и тяжеленные шлейфы. Прабабушкины массивные кольца на дрожащих пальчиках. Трепетные фиалки и нежные ландыши. Интересно, хоть одна хищная мухоловка или росянка тут обретается?
– Похоже, им всем требуется срочная помощь лекаря, – процедила я. – Свежая сдоба и горячий чай. А пригласите-ка мне Ринальдо дель Грава, начальника охраны дворца.
Ринальдо, стремительно зайдя в гостиную, щелкнул каблуками и озабоченно посмотрел мне в глаза. Я постаралась его успокоить, слегка улыбнувшись. Когда-то я и в нем сомневалась, подозревая в предательстве.
– Подойдите ко мне, капитан. Вы видите этих юных лир?
– Да, ваше королевское величество!
– Как думаете, кто из них сможет быстро оказать мне помощь в случае беды? Я не имею в виду оторвавшуюся оборку или забытый зонтик от солнца. Защитить, спасти от опасности? Остановить кровотечение, перевязать, наложить жгут? Оказать физическое сопротивление злоумышленнику?
– Ни одна, ваше величество, – честно признался Ринальдо, окинув взглядом претенденток.
– А есть у вас добросовестный сержант, натаскивающий новобранцев?
– Пятеро, ваше величество.
– А способный не залезть девушке под юбку? – продолжала я допрос.
– Двое, ваше величество, – после некоторого раздумья признался капитан.
– Отлично, капитан дель Грава. Итак, вот вам восемнадцать новобранцев. Заселить в отдельное помещение, переодеть и приступить к тренировкам уже сегодня.
– Лиры, вы поступаете в распоряжение капитана дель Грава, – сообщила я девицам. – Вопросы?
– Простите, но мы лиры из благородных семей, мы не хотим тренироваться!
– Это не подобает приличной девушке!
– Нас не к этому готовили!
– Папа будет против! – запищали благородные лиры.
– Стоп, – остановила я возмущенные голоса. – Лиры, что вы умеете, что пришли во дворец, претендуя на высокую должность фрейлины?
– Петь, танцевать, наряжаться, носить драгоценности, выбирать ароматы…