Суровый урок
Шрифт:
— Мне этого делать не придется, ведь у меня есть ты, правда?
Сара не могла не заведовать той близости, которая существовала между сестрой и ее мужем. Росс иногда притворялся, что он главный в доме, но трудно было не заметить, что оба абсолютно равны и, несомненно, когда появятся дети, будут заниматься их воспитанием вместе.
— Не сердись на Грея, — обратился к ней Росс. — Ему пришлось нелегко. Я сегодня в разговоре случайно упомянул, что ты встретила сына Грея, и один из мужчин, который жил здесь, когда они поженились, сказал, что его жена была сущая ведьма. Ходили
— Возможно, все это правда, — перебила его Салли. — Но если он так добивался опеки над сыном, почему же сейчас он с ним так сух и суров?
Росс пожал плечами.
— Кто знает… Может, он боится слишком большой близости, а может быть, мальчик сам этого не хочет. Я вполне допускаю, что мать не преминула посчитаться с Греем. Кто знает, что она говорила мальчику… Да, Грею нелегко.
— Будем надеяться, что он вскоре найдет кого-нибудь для ребенка… Дети в таком возрасте так легко ранимы. У меня сердце сжимается при мысли, что могло произойти, не найди его Сара.
— Я его не находила, — поправила Сара. — Скорее, это он нашел меня. — Лицо ее было хмурым, когда она повернулась к Салли. — Ты думаешь, он может сбежать еще раз?
Только сегодня днем она старалась втолковать Роберту, как опасно то, что он пытался сделать. Его бабушка, оказывается, тоже предупреждала, как опасно разговаривать с незнакомыми людьми, особенно если у них есть машина.
— Ну, так будем мы его приглашать или нет? — услышала Сара слова Салли, обращенные к ней, и, оторвавшись от своих размышлений, обнаружила, что разговор идет о званом обеде и, более того, Салли интересуется ее мнением: пригласить Грея Филипса или нет.
— Не спрашивай меня. То есть…
— Ты ее смущаешь, — заметил Росс и тем поверг ее в полное замешательство.
— О, Сара, извини. Я совсем не собиралась тебя обижать, — быстро сказала Салли. — Просто мы еще не устраивали настоящего званого обеда. И сейчас, когда я почти закончила свой заказ, у меня начинается просто зуд. Хотя официально сезон таких обедов открывается, только когда детей отправляют в школу.
— Сознайся, что ты хочешь познакомиться с Греем Филипсом, а званый обед — это единственная законная возможность удовлетворить твое любопытство, — поддразнил ее Росс.
Теперь наступила очередь Салли залиться краской.
— Конечно, мне интересно, — защищалась она. — От Сары ничего не добьешься. Моя помощница описала его как» настоящего мужчину «. Ты понимаешь, что я имею в виду, — сказала Салли, подражая говору своей помощницы. — Но, Сара, ты даже и словечка не сказала о нем как о мужчине; все только о том, как ты относишься к его промахам в отношении Роберта. — Она задумчиво посмотрела на сестру. — Он действительно такой сексапильный мужчина, как считает миссис Битти?
— Я бы не сказала, что он — сексапильный, — искренне ответила Сара.
Еще продолжая говорить, она осознала то, в чем не хотела признаваться даже самой себе: то, как она реагировала на него физически, как ужасно глупо убедила себя, что он собирается ее поцеловать, причем до такой степени, что ощутила прикосновение его губ.
— Честно говоря, я как-то этого не заметила, — солгала она. — Меня заботит только его отношение к Роберту.
— Значит, ты не против, чтобы я пригласила его на обед? — лукаво спросила Салли.
Что ей было ответить?
— Нет, я ничего не имею против, если только ты не посадишь его рядом со мной, — ответила она, стараясь не показать своих чувств.
Но она упустила из виду, как хорошо Салли знала ее и все ее уловки, которые многое ей открывали, однако лишь много времени спустя, когда они остались вдвоем, сестра сказала ей тихо:
— Послушай, если тебе действительно неприятно, я не стану приглашать Грея Филипса к обеду.
— Неприятно… мне… Конечно, это не так, — решительно ответила Сара, не обращая внимания на красноречивый взгляд, который бросила на нее Салли.
ГЛАВА 4
Прошло два дня, Сара ничего не слышала ни о Роберте, ни о его отце. Она убеждала себя, что очень рада тому, что Грей Филипс, очевидно, подыскал кого-то подходящего для сына и мальчик привыкает к новой обстановке.
Салли все еще строила планы насчет приема гостей, который из небольшого обеда на шестьвосемь персон превратился в званый обед человек на двадцать.
— Наверное, нам лучше устроить а-ля фуршет, — бормотала она как бы про себя, когда они пили утром кофе. — Да, воскресный а-ля фуршет. Как ты думаешь, Сара?
— Я думаю, что это означает массу работы, — ответила искренне Сара.
— Да, возможно, но а-ля фуршет потребует куда меньше сил, чем званый обед, и для меня это гораздо проще, — призналась Салли, усмехнувшись, и добавила: — Помнишь обед, который я устраивала, когда за мной ухаживал Джон Хауарт?
— Это будущий шеф-повар? — спросила Саpa, наморщив лоб и стараясь сообразить, кого из своих многочисленных поклонников имела в виду Салли.
— Он самый, — кивнула Салли. — Я помню, что планировала сделать суфле для пудинга, но что-то не получилось, и я ограничилась мороженым и яблочным пирогом. Помнишь?
— Конечно, так как именно мне пришлось срочно бежать и покупать все это, — ответила Сара.
— Больше я Джона не видела. Интересно, почему?
И обе расхохотались.
— Ну ладно. Пора за работу, — заявила Салли, допивая кофе. — Что ты собираешься делать?
— Отправлюсь на прогулку, — сказала Сара.
— Только не думай о своих школьных делах, — ласково предупредила Салли. — Я ведь тебя знаю, Сара. Ты — как нежный цветок: от малейшего ветерка сворачиваешь лепесточки и уходишь в себя. Я бы очень хотела помочь тебе в это трудное время.