Сущность Дзогчен. Как превратить заблуждение в мудрость
Шрифт:
17. Тантра Самосущее Совершенство подобна реке; в ней объясняется, как готовить подходящих преемников учений посредством четырёх посвящений.
18. Тантра Гневная Чёрная Защитница Шри Экаджати подобна острому лезвию; в ней описывается, как практикующий может защищаться от вреда, наносимого другими.
Вималамитра объединил два аспекта Сущностного Непревзойдённого Цикла: линию объяснения, опирающегося на тексты, с устной линией без опоры на тексты – и утаил это для дальнейшего открытия в будущем. Эти учения стали известны как Вима Ньингтик, Тайная Суть Вималамитры. Позже Лонгченпа прояснил их в пятидесяти одном разделе труда Лама Янгтик.
Падмасамбхава утаил свои учения по Сущностному Непревзойдённому Циклу в терма Сердечная Суть Дакини, Кхандро Ньингтик, чтобы его открыли в будущем. Эти учения также были разъяснены Лонгченпой в его труде Кхандро Янгтик.
Эти четыре исключительные собрания наставлений Дзогчен содержатся (вместе с дополнительными учениями Лонгченпы Забмо Янгтик) в его собрании, известном как Четыре Ветви Сердечной Сути, Ньингтик Ябщи.
Кхенпо Нгакчунг Нгаванг Палзанг
Часть вторая. Основа
9. Устремление Самантабхадры
(из
Цитата А:
После этого изначальный Будда Самантабхадра произнёс это особое устремление, посредством которого чувствующие существа в сансаре не смогут не просветлиться.
Хо!У всего проявленного и сущего, у сансары и нирваны,Есть одна основа, два пути и два плода,Проявляющиеся волшебным образом через осознавание и неведение.Так пусть посредством этого устремления СамантабхадрыВсе достигнут явного и совершенного просветленияВо дворце основного пространства явлений.Основа всего бытия не сотворена,Будучи самосуществующим обширным и невыразимым пространством,Которому неведомы названия «сансара» и «нирвана».Те, кто осознаёт это, являются буддами,А несведущие блуждают по сансаре как живые существа.Так пусть все существа трёх мировОсознают невыразимую суть основы бытия.Я, Самантабхадра, постиг суть беспричинной и необусловленной основыКак самовозникающее из основы осознаваниеИ пребываю в самоосознавании, нетронутый изъянами самопроявления,Ущербностью внешних и внутренних ментальных крайностейИ пятнами мрака неосознанности;Даже если разрушатся три мира, мне нечего бояться.В недвойственности проявлений и умаНет привязанности к пяти чувственным удовольствиям.В неконцептуальном, самосущем знанииНет материальных форм и пяти эмоциональных ядов.Из непрерывного аспекта ясности осознаванияПоявляются пять видов мудрости, обладающие единой сущностью.Созревая, эти пять видов мудростиСтановятся пятью первоначальными семействами будд.Благодаря распространению этой изначальной мудростиПоявляются сорок два мирных будды,А в результате восхождения энергии пяти видов мудростиВозникают шестьдесят херук, пьющих кровь эмоций.Поэтому основе как осознаванию неведомо заблуждение.Я, Самантабхадра, изначальный будда,Возношу молитву, чтобыВсе существа, блуждающие по трём мирам самсары,Постигли самосущее осознаваниеИ чтобы великая мудрость распространилась до краёв света.Непрерывным потоком мои эманацииБудут распространяться в непостижимых миллиардах,Демонстрируя разнообразные формы тем, кто нуждается в усмирении.Пусть посредством моего милосердного устремленияВсе существа трёх миров сансарыИсчезнут из обителей шести миров.В самом начале у заблудившихся существНе возникло осознавание внутри основы,В силу чего у них отсутствует какая-либо осознанность —Это и есть причина заблуждения и неведения.Из-за такого бессознательного состоянияПоявляются опасения, страх и мечется восприятие,Отчего возникает цепляние за себя и восприятие других в виде врагов.Постепенно такая тенденция входит в привычку,И из этого возникает цепочка сансары.Развиваются пять эмоциональных ядов,Которые влекут за собой непрерывный поток кармы.Поэтому неведение и отсутствие осознанностиЯвляются основой заблуждения чувствующих существ;Так пусть благодаря моей просветлённой молитвеВсе постигнут себя как осознавание.Совозникающее неведение —Это отвлечение восприятия и отсутствие осознанности.Концептуальное неведение —Это двойственное восприятие себя и других.Как совозникающее, так и концептуальное неведениеЯвляются основанием заблуждения существ.Так пусть благодаря моей просветлённой молитвеУ всех существ в сансареУстранится помрачающая тьма отсутствия осознанности,Рассеется двойственное восприятие,И они осознают естественный облик осознавания.Двойственный рассудок порождает сомнения;Начинаясь с появления тонких цепляний,Привычные тенденции постепенно крепнут и набирают силу:Еда, богатство, одежда, местность и друзья,Пять чувственных удовольствий, любимые и близкиеВызывают мучительную привязанность к приятным вещам.Все эти мирские вещи сбивают с пути,А карма, возникающая из двойственного восприятия, не имеет ни конца, ни края.Когда вызревают плоды привязанностей,Существо рождается духом-претой,Мучающимся от желаний и страдающим от голода и жажды.Так пусть благодаря моей просветлённой молитвеВсе чувствующие существа, одержимые цепляниями и привязанностямиИ страдающие от того, что не могут оставить желания,Перестанут стяжать и цепляться.Раскрепостив своё восприятие в естественном состоянии,Пусть они позволят осознаванию занять своё собственное положениеИ постигнут всеразличающую мудрость.По отношению к объектам, воспринимаемым как внешние,Появляется тонкое ощущение опасения.Тенденция к отвержению их становится сильнее,И враждебное восприятие приводит к насилиям и убийствам.Когда же вызревает плод гнева и агрессии,Существа рождаются в аду, мучаясь от того, что их жгут и варят.Так пусть благодаря моей просветлённой молитвеВсе существа шести миров, испытывающие сильный гнев и агрессию,В тот момент, когда это появляется в них, смогут расслабиться в естественном состоянии, ничего не принимая и ничего не отвергая,И постигнут светоносную мудрость.Когда в уме появляется высокомерие,Его сопровождает желание соперничать и унижать других.Такая сильная гордыня, захватывая ум,Приводит к страданиям от ссор и борьбы с другими.Когда вызревают плоды этой кармы,Происходит рождение в мире богов, где страдают от перемен, а затем падают (в низшие миры).Так пусть посредством моей просветлённой молитвыВсе чувствующие существа, у которых появляется высокомерие,В этот же самый момент раскрепостят своё сознание в естественном состоянии.И когда их осознавание займёт своё естественное положение,Пусть они реализуют суть равностности.Когда мы мучаемся, пытаясь возвысить себя, принизив при этом других,В соперничающем уме усиливается тенденция к ссорам и борьбе;По этой причине происходит рождение в мире сражающихся полубогов,А это, в свою очередь, ведёт к падению в ад.Так пусть благодаря моей просветлённой молитвеВсе существа, одержимые мыслями о соперничестве, ссорах и борьбе,Вместо того чтобы воспринимать других враждебно,Расслабятся в естественном состоянии;Пусть их восприятие займёт естественное положение,И они постигнут мудрость беспрепятственной активности.В результате отсутствия осознанности, апатии, отвлечений,Сонливости, притуплённого восприятия и забывчивости,Лени, тупости и бессознательного, отсутствующего состоянияСтановятся беспомощными животными.Так пусть посредством моей просветлённой молитвыУ тех, кто пребывает во мраке беспроглядной тупости,Взойдёт светоносное сияние осознанности,И они постигнут неконцептуальную мудрость.Все существа трёх мировРавнозначны мне, Будде вселенской основы бытия,Но из-за отсутствия осознанности они оказались в плену основы заблужденияИ в данный момент занимаются бессмысленными делами.Шесть видов кармы – это заблуждение, которое происходит, как во сне.Я, изначальный Будда,Присутствую здесь, чтобы усмирить шесть видов существ посредством моих эманаций.Так пусть благодаря молитве СамантабхадрыВсе чувствующие существа без исключенияПросветлятся в основном пространстве явлений!A Хо!Если, начиная с этого момента, могущественный йогин,Пребывающий в свободном от заблуждений, самосветоносном осознавании,Произнесёт это устремление великой силы,То все существа, которые услышат его,Достигнут явного просветления в течение трёх жизней.Во время солнечного и лунного затмения,Когда трясётся земля и гремит гром,Во время солнцестояния и в Новый год,Представляйте себя в виде Самантабхадры.И если это произнесено так, что все вас слышат,То благодаря устремлению этого йогина,Все существа трёх мировПостепенно освободятся от страданий,И в конце концов достигнут просветления.Это устремление, обладающее великой силой, благодаря которому ни одно из чувствующих существ не сможет избежать просветления, извлечено из 9-й главы Тантры Великого Совершенства Распахнутая Реализация Самантабхадры, Гонгпа Зангтал, из Северных Сокровищ.
Будда Самантабхадра
10. Ати Йога
Комментарий Джамгона Конгтрула
26
Комментарий Джамгона Конгтрула на учение Падмасамбхавы из терма Ламрим Еше Ньингпо. Издано на английском языке в Light of Wisdom, том 4. Rangjung Yeshe Publications, Boudhanath, 2001.
Наставление о пути, связанном с четвёртым посвящением, практикой Ати Йоги в единстве осознавания и пустотности, состоит из двух частей: краткого изложения, объединяющего вышеупомянутые слова с последующими, и подробного объяснения.
В коренном тексте Ламрим Еше Ньингпо сказано:
После того как стабилизировано переживание блаженства и пустотность в вашем потоке бытия,Следуйте абсолютному пути посредством высшего истинного посвящения —Великому достижению плода Ати Йоги.Вы должны утвердиться в непревзойдённом ваджраподобном самадхи,Естественном Великом Совершенстве.Когда посредством последовательных стадий пути Ану Йоги (практик тайного посвящения и посвящения мудрости) объединённое переживание великого блаженства как метода и пустотности как знания полностью проявилось и упрочилось в потоке вашего бытия, вам следует обратиться к высшему направлению всех последовательных колесниц пути – высшей и абсолютной из всех йог, Великому Достижению свободной от усилий конечной колесницы Ати. Это осуществляется посредством практики четвёртого посвящения энергии мудрости, которое непосредственно открывает истинную изначальную пробуждённость [27] .
27
Четвёртое посвящение иногда переводится как «посвящение энергии осознавания», ригпей цал ванг.