Сутра Основных Обетов Бодхисаттвы Кшитигарбхи (пер. с кит., комм. Поповцева Д.В.)
Шрифт:
Испустив из своей ушниши эти лучи, [Будда] издал тонкий и чудесный звук. Он сказал великому собранию, божествам, драконам и прочим существам, принадлежащим к восьми видам сверхъестественных существ, а также людям и нелюдям: «Слушайте, как ныне я, находясь во дворце на небе Траястримша, восхваляю деяния бодхисаттвы Кшитигарбхи, направленные на то, чтобы принести пользу людям и небожителям, [восхваляю его] невообразимые деяния, его деяния, превосходящие [все] «причины мудрости», [141] его деяния, позволившие ему превзойти все десять ступеней [пути бодхисаттвы], [142] его деяния, осуществляя которые, он неотступно стремился достичь аннутара самьяк самбодхи!»
141
«Причины мудрости» (кит.
142
Десять ступеней пути бодхисаттвы (кит. пуса дао ши ди; санскр. bodhisattva marga dasa bhumayah) — десять уровней самокультивации сознания, которые должен преодолеть бодхисаттва на своём пути к пробуждению.
Первая ступень называется «Радостная» (кит. хуаньси; санскр. pramudita); достигнув этой ступени, адепт испытывает радость, начиная осознавать, сколь бесчисленные духовные богатства он может обрести, следуя пути мудрости.
Вторая ступень называется «Чистая» (кит. угоу; санскр. vimala); на этой ступени бодхисаттва осознаёт, что он свободен ото всех видов загрязнений.
Третья ступень называется «Сияющая» (кит. мин; санскрит. prabhakari); на этой ступени бодхисаттва видит себя излучающим свет мудрости.
Четвёртая ступень называется «Пламя» (кит. янь; санскр. arcismati); на этой ступени бодхисаттва видит, как пламя мудрости сжигает все заблуждения и мирские желания.
Пятая ступень называется «Трудная Победа» (кит. няньше; санскр. sudurjaya); вступив на эту ступень, бодхисаттва преодолевает иллюзии и заблуждения, которые всё ещё присутствуют в его сознании.
Шестая ступень называется «Проявление» (кит. сянь-цянь; сaнскр. abhimukhi); очам адепта является активность дхарм, и он познаёт, что они в сущности иллюзорны.
Седьмая ступень называется «Дальнейшее Продвижение» (кит. юань синь; санскр. durangama); бодхисаттва освобождается от препятствий и выходит за пределы мира знаков.
Восьмая ступень называется «Недвижимая» (кит. будун; санскр. acala); на этой ступени бодхисаттва в совершенстве овладевает самадхи непривязанности к какому-либо объекту. Он становится недосягаем для каких-либо внешних воздействия. Его невозможно ничем поколебать.
Девятая ступень называется «Благая Мудрость» (кит. шань хуэй; санскр. sadhumati); разъясняя живым существам различия разного рода дхарм, бодхисаттва достигает на этой ступени независимости и полной самостоятельности: он не встречает на своём пути никаких препятствий.
Десятая ступень называется «Облако Дхармы» (кит. фа юнь; санскр. dharmamegha); знание и мудрость бодхисаттвы становится подобным великому облаку, которое способно всё заполнить и всё покрыть.
Когда он произносил эти слова, в собрании находился бодхисаттва-махасаттва, которого звали Авалокитешвара. Он встал со своего места, преклонил колена к земле, сложил ладони и сказал Будде: «Почитаемый Миром! Этот бодхисаттва-махасаттва наделён великим милосердием и состраданием. Жалея [погрязших] во зле и страданиях живых существ, он в тысячах и десятках тысяч коти миров являет тысячи и десятки тысяч коти созданных магическим образом тел. Заслуги и добродетели, которыми он обладает, невообразимы, так же как [невообразимы его] духовные силы.
Я слышал, как Почитаемый Миром вместе с бесчисленными буддами десяти сторон света в один голос восхваляют бодхисаттву Кшитигарбху, говоря: «Воистину, если бы даже все будды прошлого, настоящего и будущего стали бы рассказывать о заслугах и добродетелях, которыми он обладает, то они не смогли бы описать их исчерпывающим образом!» Я только что слышал, как Почитаемый Миром обратился к великому собранию, восхваляя пользу, которую приносит живым существам этот [бодхисаттва], а также его деяния. Я желаю, чтобы Почитаемый Миром пред ликом всех живых существ прошлого и будущего восхвалил бы его образ и деяния Кшитигарбхи, дабы божества, драконы и прочие, принадлежащие к восьми видам сверхъестественных существ, поклонились ему и таким образом обрели бы благую заслугу!»
Будда сказал: «Ты имеешь чрезвычайно прочную кармическую связь с миром Саха.
Если небожитель, дракон, мужчина, женщина, дух, демон или же любое другое из погрязших во зле и страданиях живых существ шести областей существования услышит твоё имя, узреет твой облик, всем сердцем привяжется к тебе и восхвалит тебя, то этот человек уже никогда более не свернёт с наивысшего пути. Он постоянно будет рождаться среди людей и небожителей и будет испытывать чудесную радость. Когда плоды его благих поступков созреют, он выслушает пророчество будд о достижении им пробуждения.
Ныне ты должен, преисполнившись великого сострадания и жалости ко всем живым существам, восхволить этого [бодхисаттву], а также его деяния.
Ныне ты должен, преисполнившись великого сострадания и жалости ко всем живым существам, небожителям, драконам
Авалокитешвара сказал: «О Почитаемый Миром! Я с радостью выслушаю тебя!»
Будда сказал бодхисаттве Авалокитешваре: «В мирах будущего и в мирах настоящего есть божества, благие заслуги которых исчерпаны. Они наблюдают пять признаков одряхления. [143]
Некоторые из них видят картины своего грядущего рождения в дурных областях существования. Если эти боги или богини, узрев признаки одряхления, смогут увидеть образ бодхисаттвы Кшитигарбхи или услышат имя бодхисаттвы Кшитигарбхи, если они будут почтительно взирать на него и поклоняться ему, то благая заслуга этих божеств вновь увеличится. Они будут испытывать великую радость и вовек не родятся в трёх дурных областях существования. Что же говорить о тех, кто, увидев бодхисаттву и услышав его имя, сделают ему подношения благовониями, цветами, одеждой, питьём, пищей, драгоценностями или ожерельями! Та благая заслуга, которую они обретут таким образом, будет неизмеримой и безграничной.
143
Пять признаков одряхления [богов] (кит. (тянь} у шуай сяньсян) — одеяния богов покрываются грязью; гирлянды из живых цветов, украшающие их тела, увядают; они начинают потеть; тела богов начинают источать дурной запах; их охватывает неудовлетворенность своим положением.
Далее, о Авалокитешвара! Если кто-либо из живых существ, принадлежащих к шести путям всех миров настоящего и будущего, находясь на смертном одре, хотя бы краем уха услышит имя бодхисаттвы Кшитигарбхи, то такое живое существо вовек не испытает страданий трёх дурных областей существования. Что же говорить о тех находящихся на смертном одре живых существах, чьи родители и родственники продадут дома, имущество, драгоценности или одежду умирающего, дабы создать скульптурный или рисованный образ бодхисаттвы Кшитигарбхи! Если такой больной собственными очами узрит скульптурный или рисованный образ бодхисаттвы Кшитигарбхи и собственными ушами усльшит, что его родственники, желая спасти его жизнь, продали дома, драгоценности и прочее имущество, [дабы изготовить этот образ], то он обретёт благую заслугу. Кармическое воздаяние, вызвавшее его тяжёлую болезнь, будет устранено. Он вскоре выздоровеет. Годы жизни, отпущенные ему согласно его карме, увеличатся.
В случае, если этому человеку всё же суждено будет умереть, если из-за кармических препятствий, возникших вследствие совершённых тем человеком злодеяний, он должен будет родиться в дурных областях существования, то, восприняв ту благую заслугу, он вновь родится как человек или же небожитель и будет испытывать чрезвычайно чудесную радость. Все кармические препятствия, [которые он создал в прошлых жизнях], бесследно исчезнут.
Далее, о бодхисаттва Авалокитешвара! В будущем будут существовать мужчины и женщины, которые либо в младенческом возрасте, либо в возрасте трёх лет, пяти лет, десяти лет потеряют отца, мать, брата или сестру. Когда такой человек вырастет, он будет размышлять о том, в какой области существования родились его отец, мать или родственники. [Он будет желать узнать], в каком мире, на каком небе они родились.
Этому человеку следует создать скульптурный или рисованный образ бодхисаттвы Кшитигарбхи. В период от одного до семи дней он должен будет слушать, [как звучит имя] [144] бодхисаттвы Кшитигарбхи. [Ни на миг] не отступая от своего первоначального намерения, он должен будет почтительно взирать на образ бодхисаттвы Кшитигарбхи, поклоняться ему и делать ему подношения.
Возможно, родственники того человека в силу созданной ими кармы родились в дурных областях существования, в которых им предстоит провести бесчисленные кальпы.
144
«… Слушать, [как звучит имя]…» — здесь снова подчёркивается важность восприятия на слух по сравнению с другими формами восприятия.
Восприняв благие заслуги, которые создали их сын, дочь, брат или сестра, изваяв или нарисовав образ Кшитигарбхи, поклонившись ему и сделав ему подношения, они быстро обретут освобождение. Они родятся среди людей или небожителей и будут испытывать чудесную радость.
Если же родственники того человека благодаря силе накопленных ими [в прошлом] заслуг уже родились как люди или небожители и испытывают чрезвычайно чудесную радость, то после того, как они обретут ту заслугу, у них станет ещё больше возможностей обретать мудрость. Радость, которую они испытают, будет безгранична.