Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений. Буддийская каноническая книга
Шрифт:
Когда были сказаны те слова, Кенья-аскет, протягивая вперед руку, сказал брахману Селе: «Вот там, о славный Селя, где синеет лес».
Тогда брахман Селя вместе с тремястами юношей пошел на то место, где обитал Совершенный, говоря юношам такие слова: «Идите, не шумите, о славные юноши, идите шаг за шагом, ибо трудно доступны Блаженные, блуждающие подобно льву; а когда я буду говорить с пустынником Гаутамой, вы не прерывайте меня, но ждите, славные, конца нашей беседы».
Тогда брахман Селя пришел к тому месту, где обитал Совершенный, и, придя
1(548). «Прекрасно тело твое – ты блистательный, рожденный для высшего; золотист цвет твоей кожи, зубы твои белы, ты строен.
2(549). Все признаки великого назначения есть на твоем теле, все приметы возвышенной судьбы.
3(550). Ясны твои очи, нежно тело, ты могуч и прекрасен, подобно солнцу, ты светишь среди пустынников.
4(551). Вид твой прекрасен, кожа подобна золоту; о, зачем ты, озаренный дивною красотою, ведешь жизнь пустынника?
5(552). Царем бы быть тебе, властителем мира, водителем четырехгранной земли, победителем, властелином Индии.
6(553). Воины и военачальники преклонятся пред тобой: правь, о Гаутама, как царь царей, руководящий народами!»
7(554). «Я – царь, о Селя, – так сказал Блаженный, – Царь несравненный, я – Царь Благочестия! Правдою я повернул колесо, то колесо неодолимое».
8(555). «Ты нарек себя великим именем, ты величал себя Царем несравненным, Царем Благочестия. „Правдою я повернул колесо”, – так ты сказал, о Гаутама!
9(556). Кто же ученик твой, кто твой последователь, кто после тебя двинет колесо, тобою праведно двинутое?»
10(557). «То колесо, то несравненное Колесо Учения, которое я двинул, – сказал Блаженный, – Сарипутта повернет после меня, он – верный ученик Совершенного.
11(558). Должное быть возвещенным – возвещено мной, должное быть возделанным – возделано мной, должное быть оставленным – оставлено мной, ибо я – Будда, о брахман!
12(559). Победи свое сомнение во мне, имей веру в меня, о брахман, не постоянно видите Будду.
13(560). Я из тех, о брахман, чье пришествие редко, я – совершенно просвещенный, я – несравненный целитель,
14(561). я – победитель полчищ Мары, славнейший, бесподобный: сокрушив всех врагов, я радуюсь, защищенный со всех сторон».
15(562). «О славные, внемлите словам моим: он возвестил нам истину, он – Будда, целитель, победоносный победитель, его голос подобен голосу льва в лесу.
16(563). Кто бы не укротился, увидев его, преславного, бесподобного, сокрушителя полчищ Мары, будь он хоть темного рода!
17(564). Кто из вас, юноши, любит меня, тот последует мне, кто не любит, тот пусть удалится от меня; я приму обет в присутствии его, мужа дивной мудрости».
Но последователи Сели сказали ему:
18(565). «Если ты возлюбил учение Совершеннопросвещенного, то и мы, ученики твои, примем правила от него, Будды.
19(566). Посвяти нас в жизнь благочестия, о Блаженный!» – так триста брахманов просили Блаженного, простирая к нему руки.
20(567). «Благая жизнь возвещена мною, о Селя, – так сказал Совершенный, – в этой быстротекущей жизни не тщетно принять подвижничество, вступить на путь уединения».
Тогда брахман Селя вместе со своими учениками получил платье и правила в присутствии Совершенного.
Тогда Кенья-аскет на исходе ночи, приготовив в своей обители вкусные варева и жарева, послал к Совершенному напомнить о времени обеда: «Время, о славный Гаутама, обед приготовлен».
Тогда Совершенный утром, надевши свой плащ и взяв чашу, пошел в обитель Кеньи-аскета и, придя туда, сел на приготовленное сиденье, во главе общины нищенствующих. Кенья-аскет своими руками служил общине нищенствующих во главе с Буддой, подавая вкусные варева и жарева. Когда Блаженный окончил обед, Кенья-аскет подошел к нему и, взяв низкое сиденье, сел подле Совершенного, и, когда он сидел так, Совершенный порадовал его такими словами:
21(568). «Главное в жертве – священное пламя; первый среди всех гимнов – гимн Савити; царь выше всех людей; море больше всех вод;
22(569). месяц краше всех звезд; солнце горячее всего; для тех, кто ищет благого дела, приношение общине – лучшее».
Тогда Блаженный, порадовав Кенью-аскета теми словами, поднялся со своего сиденья и покинул обитель.
Тогда славный Селя вместе со своей общиною, ведя уединенную, усердную, ревностную жизнь, в короткое время своим разумением и усердием достиг того совершенства духовной жизни, ради которого многие из знатных родов покидают дома отцов для пустынножительства. «Разрушено рождение, достигнуто благочестие, все должное свершено здесь, и ничего не осталось несвершенного в этом существовании», – так размышлял он, и вот славный Селя со своими учениками достиг блаженной жизни.
Тогда славный Селя пошел к Совершенному, и, придя к нему, он накинул свое верхнее одеяние на одно плечо и, простирая руки к Совершенному, говорил так:
23(570). «Мы прибегаем к тебе, о ты, Яснозрящий, прибегаем к тебе на восьмой день; семь ночей, о Совершенный, мы ходили в твоем учении.
24(571). Ты – Будда, ты – Учитель, Мудрец, сокрушивший Мару; отбросив все страсти, ты преодолел это течение и других ты перенес чрез него.
25(572). Ты столкнул все подмостки жизни, ты развеял все страсти, ты, как лев, не влечешься ни к чему и отбросил все страхи и опасения!..
26(573). Эти триста нищенствующих стоят здесь пред тобою с простертыми руками. О Победитель, дозволь им, Безгрешный, припасть к ноге твоей!»
Сутта VIII
1(574). Непонятна, неизведанна жизнь смертных в этом мире, сумрачная и краткая, проникнутая страданием.
2(575). Нет средств, которыми родившиеся могли бы избегнуть смерти; приходит старость – близка и смерть; такова участь всего живущего.
3(576). Как спелые плоды висят на ветвях, готовые каждую минуту сорваться, так и смертные, едва родившись, находятся в постоянной опасности смерти.