Свадьба О'Малли
Шрифт:
Что ж, придется жить по этим правилам.
Глава восьмая
Сарита посмотрела на свое отражение в зеркале. Приближалось время, когда приедет Грег. Он выбрал самый роскошный ресторан в Финиксе, предварительно позвонив ей, чтобы убедиться, что она согласна с его выбором. Он боялся, что Сарита откажет, так как у нее не было подходящего наряда. Грег даже предложил ей выбрать какое-нибудь другое место, но ей всегда хотелось поужинать в «Бархатных палатах».
Она долго
Волосы Глэдис заплела ей во французскую косу, украсив парой светло-розовых ленточек. Напоследок Сарита сделала небольшой макияж.
— Я готова, — сказала она, выйдя из своей комнаты.
Вольф услышал стук ее каблуков в гостиной. На нем был костюм с галстуком. Когда он узнал от Луиса, куда собирается пригласить Сариту Грег, то заказал костюм специально для этого вечера. Вольф не собирался отпускать Сариту на целый вечер с Грегом без присмотра. И сейчас он тихо злился на Луиса, который не скрывал радости, что к Сарите проявляют интерес мужчины.
Вольф все же надеялся, что Сарита окажется слишком неказиста для Пайка и Грег смутится и не возьмет ее в «Бархатные палаты», чем и обнаружит свою мелочность. В этот момент вошла Сарита, и Вольф обернулся.
«Проклятье», — выругался он про себя. Сарита выглядела потрясающе. Любой мужчина, который не заметил бы этого, был бы идиотом.
Сарита едва удержалась от вздоха, взглянув на ковбоя, стоящего напротив нее. Он выглядел в этом костюме так же сексуально, как и прошлой ночью, когда на нем были только джинсы. Мысль о том, что с ним было бы неплохо потанцевать, заставила ее затрепетать.
— Отлично выглядишь, — произнес Вольф нарочито беспечно.
— Ты тоже, — ответила она, быстро отведя взгляд и притворившись, что проверяет содержимое сумочки. Где-то в глубине зашевелилась ревность. — Собираешься встречаться с Дженис?
— Нет, я собираюсь в «Бархатные палаты» с Клаудией и Брэдфордом, — ответил Вольф. Сначала он хотел появиться там неожиданно, но потом все же решил предупредить Сариту и представить это так, будто понятия не имел, куда они с Грегом едут.
Сарита подозрительно на него взглянула.
— Действительно? Это как раз то место, куда меня пригласил Грег. — Так Вольф решил за ней присматривать! Сарита постаралась не подать виду, что рассердилась, но это ей плохо удавалось.
— Ты шутишь? — Он пожал плечами. — Нас навела на него Клаудия. Только об этом ресторане и говорила, ну я и пообещал сводить ее туда. — Вольф подумал, что нужно будет предупредить младшую сестру об этой маленькой уловке.
Сарита почувствовала легкое разочарование — значит, он едет туда не из-за нее.
— Что ж,
Эти разумные доводы постепенно заглушили вызванную Вольфом страсть. Теперь Сарита была уверена, что сможет контролировать себя. Вернувшись в гостиную, она обнаружила, что Вольф еще там. На сей раз она обратила внимание не только на то, как хорошо сидит на нем костюм, но и на ткань. Костюм был определенно дорогим. Не говоря уже о туфлях.
— Что-то не так? — спросил Вольф, нарушив ход ее мыслей.
Она взглянула на его лицо и увидела, что он, нахмурившись, смотрит на нее.
— Нет, все в порядке.
— Ты смотрела на меня так, будто у меня на лбу третий глаз, — уточнил Вольф. Он вдруг забеспокоился, что Сарита не поверила в его басню про ресторан. — Надеюсь, ты не расстроилась, что мы идем в одно и то же место? Если расстроилась, то обещаю, что буду в тени весь вечер. Да и вообще, мы можем пойти в другой ресторан. Не хочется только Клаудию огорчать. Она приехала ненадолго, пока не кончатся каникулы.
— Нет, твое присутствие мне не помешает, — уверила его Сарита.
Вольф ведет свою сестру в хороший ресторан, ей же, чтобы попасть туда, нужно экономить целый год. И это еще одно доказательство того, что им не по пути. И дружба их рано или поздно кончится.
Сарите вдруг захотелось куда-нибудь убежать. Она ушла на веранду дожидаться приезда Грега.
— Сегодня вечером вы с Вольфом хорошо выглядите, — заметил Луис, когда Сарита присоединилась к нему.
— Спасибо, — сказала она, пытаясь скрыть раздражение и всем сердцем желая, чтобы Вольф не выглядел так чертовски привлекательно.
Луис взглянул на нее.
— Тон у тебя не очень-то радостный.
— Это оттого, что я связалась с этими пижонами.
Она говорила почти правду. Мысли о Вольфе и Греге не давали ей покоя весь день.
Луис похлопал ее по руке.
— Ты лучше любого из них.
— Я знаю, только надо, чтобы кто-то им сказал об этом.
Луис засмеялся.
— Ну, сегодня ночью они это сами поймут. Ты очень элегантно выглядишь.
Сарита не могла удержаться от смеха.
— Ты знаешь, как поднять девушке настроение.
Он снова похлопал ее по руке и откинулся на спинку кресла.
Сарита попыталась расслабиться.
«Считай, что это путешествие», — сказала она себе. Неожиданно Сарита представила себя с Вольфом в «мерседесе». Затем она попыталась представить на его месте Грега, и чувство радости сразу исчезло.