Свадьба
Шрифт:
– Хм… – Я добавил к мясу соли, перца и чеснока.
– Хотя «Ортон» тоже хорош. Помнишь? Мы ездили туда в прошлом году на свадьбу к Брэттонам.
Примерно в двух часах езды от Нью-Берна, между Уилмингтоном и Саутпортом.
– По-моему, слишком далеко, – высказал я свое мнение. – Не забывай, что большинство гостей – местные.
– Знаю. Это не более чем предположение. И потом, скорее всего «Ортон» уже занят.
– Может быть, подыщем местечко в городе? В каком-нибудь небольшом отеле?
Джейн покачала головой:
– Почти все они слишком маленькие. И не везде есть
Джейн нахмурилась и погрузилась в собственные мысли. Она облокотилась на стол, упершись ступней в кухонный шкаф, – точь-в-точь та самая девушка, которая некогда попросила проводить ее до машины. Когда я провожал Джейн во второй раз, то был уверен, что она просто сядет за руль и уедет, но у нас завязалась первая оживленная беседа, причем она стояла в той же позе, что и теперь, прислонившись к дверце. Помню, я любовался ее красотой, а она рассказывала о жизни в Нью-Берне; тогда я впервые оценил те качества Джейн, которыми буду восхищаться всегда, – ум, энергию, обаяние, беззаботный взгляд на мир. Годы спустя жена выказывала те же черты, когда растила детей, и я понимаю, что именно поэтому все трое выросли добрыми и ответственными.
Я кашлянул, прервав рассеянное течение ее мыслей, и сказал:
– Сегодня я был у Ноя.
Джейн как будто очнулась.
– Как он поживает?
– Нормально. Выглядит усталым, но держится молодцом.
– Снова сидел у пруда?
– Да. – И, опережая следующий вопрос, добавил: – Лебедь тоже там был.
Джейн поджала губы. Не желая портить ей настроение, я быстро продолжил:
– Я рассказал ему о свадьбе.
– Он обрадовался?
– Очень. Сказал, что будет ждать с нетерпением.
– Завтра я свожу к нему Анну. На прошлой неделе она так и не сумела к нему вырваться, а ей, конечно, хочется с ним пообщаться. – Джейн улыбнулась. – Спасибо, что навестил папу. Ему нравится принимать гостей.
– Ты ведь знаешь, я тоже люблю проводить время с Ноем.
– Да. Но все равно спасибо.
Мясо было готово, и я добавил остальные ингредиенты – марсалу, лимонный сок, грибы, бульон, нарезанный лук и еще один кусок масла, решив вознаградить себя за потерянные в прошлом году двадцать фунтов.
– Ты уже говорила с Джозефом и Лесли? – спросил я.
Джейн наблюдала за тем, как я переворачиваю мясо, а потом, вооружившись ложкой, попробовала соус.
– Вкусно, – сказала она, подняв брови.
– Кажется, ты удивлена.
– Нет. Ты действительно стал отлично готовить. По крайней мере если сравнить с тем, что было вначале.
– Неужели когда-то тебе не нравилась моя стряпня?
– Ну, подгоревшее пюре и пересушенное мясо – это блюдо на любителя.
Я улыбнулся. Мои первые опыты на кухне и впрямь трудно было назвать успешными.
Джейн снова отведала соус и положила ложку на стол.
– Уилсон, насчет свадьбы… – начала она.
Я взглянул на нее:
– Что?
– Ты ведь знаешь, что выйдет дорого, если покупать билет для Джозефа в последнюю минуту?
– Да.
– И услуги фотографа тоже недешевы. Придется заплатить даже в случае отказа.
Я кивнул:
– Понимаю.
– И торт стоит денег.
– Никаких проблем. Мы ведь стараемся не только для себя.
Джейн с любопытством посмотрела на меня, явно озадаченная моими ответами.
– Ну… я просто хотела предупредить заранее, чтобы ты не расстраивался.
– С чего бы мне расстраиваться?
– Иногда ты расстраиваешься, если приходится переплачивать.
– Правда?
Джейн удивленно подняла брови:
– Не притворяйся. Помнишь, как ты ворчал во время ремонта дома? Или когда ломался насос? Да ты ботинки чистишь сам…
Я шутливым жестом вскинул руки, как бы прося пощады:
– Ладно, ты права. Но не беспокойся, на этот раз все будет по-другому. Даже если мы разоримся, я скажу, что игра стоила свеч.
Джейн едва не поперхнулась вином и удивленно посмотрела на меня. Затем она вдруг шагнула ко мне и потыкала пальцем в плечо.
– Что ты делаешь? – поинтересовался я.
– Проверяю, действительно ли ты мой муж или тебя заменили клоном.
– Клоном?
– Ну да. Как в «Похитителях тел». Помнишь?
– Да. Но это и в самом деле я.
– Слава Богу, – с притворным облегчением сказала Джейн и (о чудо!) вдруг подмигнула: – Но на всякий случай я тебя предупредила.
Я улыбнулся, чувствуя, как мое сердце наполняется радостью. Когда мы в последний раз шутили и смеялись на кухне? Месяц назад? Год? Конечно же, я понимал, что это, возможно, только временно, в моей душе затеплился маленький огонек надежды.
Первое свидание с Джейн прошло не совсем так, как я задумал.
Я заказал столик в «Харперз» – лучшем ресторане в городе. И кстати, самом дорогом. Зарабатывал я достаточно и мог позволить себе ужин в таком месте. Но в то же время я прекрасно понимал: до конца месяца придется тщательно планировать все расходы, чтобы своевременно заплатить по счетам. Еще я задумал нечто особенное на потом.
Я заехал за Джейн в Мередит, дорога до ресторана заняла всего несколько минут. Наш разговор был типичным для первого свидания – мы, так сказать, скользили по поверхности: поболтали о школе, о морозной погоде, о том, что, слава Богу, оба тепло одеты. Еще я обратил внимание на ее красивый свитер, она сказала, что купила его накануне. Я задумался, не сделала ли она это специально в предвкушении свидания, но мне достало ума не спрашивать прямо.
Из-за наплыва посетителей оставить машину вблизи ресторана не удалось, поэтому пришлось парковаться в паре кварталов от «Харперз». Впрочем, мы приехали заблаговременно и были уверены, что не опоздаем. За несколько минут пешей прогулки носы у нас слегка покраснели. В витринах магазинов по-праздничному мерцали огоньки; проходя мимо местной пиццерии, мы слышали звуки рождественских песен, доносящиеся из музыкального автомата.
Неподалеку от ресторана мы увидели собаку. Довольно крупная, но исхудавшая и грязная, она лежала на дорожке. Пес дрожал, было видно, что на улице он не первый день. На всякий случай я встал между ним и Джейн, но та вдруг шагнула вперед и смело опустилась на корточки перед псом.