Сверхновые религиозные звезды
Шрифт:
– Хэй, это ведь хокку! – объявил Окедо, - мы в школе проходили! Помнишь?
– Ну, проходили, - юная утафоа-упаики выразительно вздохнула.
– Я даже могу попробовать прочесть… Ага… Umi no ee… Блин… А эти штрихи, они просто так, или?… Ага, это к четвертому иероглифу… Уф.
– Наверное, - улыбнувшись, сказала Хотару, - у меня получится лучше.
Umi no ejji de
Akai boru o purei
Burakku neko
Девушка-буньип застыла, как черная статуэтка, а через несколько секунд спросила.
– Что значит эта короткая песенка?
– Если перевести
На краю океана
Играет рыжим мячом
Черная кошка.
…
Когда, выражаясь поэтически, черная кошка наигралась с рыжим мячиком, а, говоря простым языком, наступил рассвет 6-го декабря, над заливом Лэйте со стороны Палау появились два сверхлегких учебных вироплана «tartar», называемых в авиационном обиходе «крылатыми чайниками». Название родилось или из-за стеклопластикового корпуса, похожего на радикально увеличенный футуристический электрочайник, или вследствие исключительной простоты пилотирования. Впрочем, задача, которую этим ранним утром решил пилот второй из этих машин, выглядела далеко не простой…
Первый «крылатый чайник» выполнил обычный лэндинг приблизительно в центр прямоугольной площадки «Sea Shade». Его экипаж - океанийская японка и мелано-ирландский метис – немедленно выскочили на палубу и откатили легкую машину в передний-правый угол площадки, так что крылья-лопасти 6-метрового ротора почти прижались к носовой надстройке. Тем не менее, часть площадки которая осталась свободной, выглядела слишком маленькой для лэндинга второй машины, пока еще находившейся в воздухе, балансируя на высоте десятка метров.
Эланг (игравший в данный момент роль вахтенного), посмотрел на это, повернулся к океано-японке и метису, и недоуменно спросил:
– Hei foa, ваши приятели нормальные, или как?
– Парень, который за штурвалом, - сообщил метис, - лучший авиа-инструктор Конго.
– Но, здесь-то, по ходу, не Конго, - скептически заметил юный утафоа-упаики.
– Он был в авиа-отряде Руперта Хиросимы, - уточнила океано-японка.
– Jodo madre, - выпалил Эланг, то ли комментируя это сообщению, то ли наблюдая за действиями пилота второго «крылатого чайника». Казалось, что эту машину держит в воздухе невидимый великан… И, аккуратно, как шахматную фигуру на клетку доски, ставит ее на палубу… Касание. Остановка ротора.
– Tahuna hamani, - невозмутимо прокомментировала Тиви, появляясь на палубе. С ее несколько традиционной точки зрения, произошедшее объяснялось обыкновенным колдовством. Ничего такого…
– Aloha foa, - произнес молодой англо-креол, спрыгивая на палубу, - если я с кем-то не знаком, то я Сиггэ Марвин…
– Тогда все ясно, - сказал Окедо, появившийся вслед за Тиви, - Про тебя рассказывали Акела и Санди. Говорят, твоя vahine, типа…
– Типа… - отозвался пилот, оглядываясь по сторонам.
– Мы здесь! – крикнула одна из двух девушек-буньипов, устроившихся на ограждении левого борта, как птички на ветке.
– …Типа, вот, - договорил Сиггэ, - у нее привычка исчезать и появляться.
– Мы никуда не исчезали! – возразила Йи Вааа, - просто, мы болтаем.
– Штос тоже иногда так делает, - проинформировала Тиви, - Это обычай буньипов.
Эланг почесал в затылке и окинул взглядом два вироплана, стоящие на палубе.
– Я не врубаюсь, на чем вы повезете субмарины? У вас что, в багажниках дирижабль?
– Мы диспетчерская группа, - ответил мелано-метис, - Кстати, меня зовут Ринго, а…
– Екико, - представилась его напарница, и добавила, - Мы из команды «TeKe-Toys».
– Ну, это мы уже поняли - сказала Тиви, - …по картинкам.
Все четверо прибывших были одеты в комбинезоны типа «ere» (своего рода короткие фартуки на липучках), украшенные логотипом «TeKe-Toys», и короткой поясняющей надписью «Peleliu warfare and agro-trackers partnership».
– А мне интересно, - произнес Окедо, - agro-trackers для фермеров ваша команда тоже выпускает, или только оружие, а про тракторы это, как бы, info-прикрытие?
– Как бы, - ответил Ринго, - агротехнические машины у нас в перспективе.
– Ага, понятно, - юный утафоа-упаики подмигнул ему.
– Мы реально собираемся это делать, - внесла ясность Екико.
– Доброе утро, - поприветствовал всех Дземе Гэнки, выходя на палубу и поправляя на ходу мокрые после душа волосы, - Извините, что я не встретил сразу, Мы думали, вы прилетите несколько позже, поэтому спали. Сейчас Хотару сварит какао и все такое.
– Это диспетчерская группа, кэп, - доложил Эланг, - А та большая летучая хреновина появится реально позже.
– С точностью до термина «хреновина» все верно, - добавил Сиггэ.
– На самом деле имеется в виду блин-бублик? – спросил японец.
– Да, - мастер-пилот кивнул, - и нам до полудня надо четко спланировать парковку и погрузочные работы. Типа, нетривиальная задача логистики, e-oe?
– E aha-o, - согласился субкэп корабля-кладоискателя.
– Hei foa! – крикнула Кияма Хотару, появляясь на топ-мостике, - Пожалуйста, идите в кают-компанию. Я бросила на стол всякую закуску, а какао будет через пять минут.
…
16. Креативный подход к топонимике астероидов.
Дата/Время: 07.12.24 года Хартии.
Орбита Венеры. Лингам и Грэйт-Диоген (Hivaete).
=======================================
Диоген-3, он же Грэйт-Диоген, он же Hivaete (страна-в-корзине) надувной цилиндр 30 метров в длину и 20 в диаметре, вращался вокруг продольной оси. Он делал чертову дюжину оборотов в минуту, и этого было достаточно, чтобы центростремительное ускорение придавало предметам на его внутренней поверхности вес, эквивалентный одной трети от земного – столько, сколько нужно для комфортного самочувствия. В большом цилиндре, как в матрешке, располагался цилиндр почти вдвое меньшего диаметра и в полтора раза меньшей длины: «Лунное море» - прямоугольный бассейн размером 20x30 метров, длинный габарит которого был свернут в кольцо, а вода прижималась к дну за счет вращения. Название «Лунный» шло от веса. На этом расстоянии от оси вес равнялся одной шестой земного (как гравитация на Луне).