Свидание с ангелом
Шрифт:
Пролог
— Еще не все потеряно, Гейб, — прошептал Рейф. Многочисленные гости, приехавшие на свадьбу его брата, тихонько переговаривались, ожидая появления невесты.
— Я проверил. В ризнице есть дверь на улицу, можешь убежать через нее.
— Замолчи, Рейф, — шикнули на него братья, сидевшие по обе стороны от Рафаэля.
— Тише, Рейф, — послышался предостерегающий
Рейф нахально ухмыльнулся:
— Самолет ждет на взлетной полосе в аэропорту, Гейб. Ты мог бы сейчас мчаться прочь на «додже» вместо того, чтобы лететь в свадебное путешествие.
— Может, хватит уже? — Габриэль обернулся и злобно посмотрел на брата. Бледный как полотно, он очень нервничал, дожидаясь, пока заиграет орган, возвещая о прибытии в церковь его невесты.
Брин опаздывала на целых пять минут, и каждая минута тянулась бесконечно долго. Габриэль был встревожен, и морщины у него на лбу становились все глубже.
Рейф улыбнулся еще шире и откинулся на спинку скамьи. Он всегда считал, что дразнить братьев его прямая обязанность.
— Если бы не я, вы с Майклом вообще не знали бы, что такое приключения.
— Женитьба на Брин будет самым главным приключением в моей жизни, — заверил его Габриэль.
На протяжении долгих лет Габриэль любил Брин и был уверен в том, что его чувства так и останутся без ответа, но месяц назад все изменилось.
— Согласен, она красивая.
— Рейф, может, хватит уже его задирать? — рявкнул Майкл, старший из братьев. — Не хватало еще, чтобы жених подрался с шафером. Вот бы все обрадовались!
— Я только… — Рейф осекся — в тишине пронзительно зазвонил его мобильный.
— Я велел тебе выключить эту штуковину прежде, чем зайдешь в церковь! — набросился на него Габриэль, видимо довольный поводом снять напряжение.
— Я думал, что выключил. — Рейф состроил гримасу, достал телефон из нагрудного кармана пиджака и быстро перевел его в беззвучный режим. — Гейб, честное слово, у тебя еще есть время улизнуть через заднюю дверь и спастись, пока не поздно.
— Рафаэль Чарльз Д’Анджело!
Рейф вздрогнул. Его миниатюрная изящная матушка всегда умела заставить замолчать троих взрослых сыновей, произнося их имена особенным укоризненным тоном.
К счастью, зазвучал свадебный марш, возвещая о приезде Брин, и Рейфу не пришлось оборачиваться и выслушивать очередную нотацию.
Братья встали, и Габриэль расправил плечи.
В нагрудном кармане пиджака Рейфа снова завибрировал телефон, кто-то настойчиво звонил ему. Молодой человек решил не брать трубку. Он обернулся и посмотрел на Брин. Она медленно шла по церковному проходу, держа под руку своего отца.
— Ух ты, Гейб, Брин неотразима! — искренне восхитился Рейф.
Невеста была ослепительна в белом атласном платье с кружевом, она смотрела на Габриэля, и на ее лице сияла улыбка, освещая все вокруг.
— А как же иначе, — пробормотал довольный Габриэль, с обожанием глядя на женщину, которую любил больше жизни.
— Кому, интересно, хватило ума названивать тебе во время свадьбы твоего собственного брата? — поинтересовался Майкл, стоя с Рейфом среди гостей, вышедших из церкви.
Был солнечный летний день, гости терпеливо дожидались, пока молодые сфотографируются. Габриэль и Брин светились от счастья.
Рейф скорчил гримасу, подняв глаза от экрана телефона. За это утро он впервые проверял сообщения.
— Так, один знакомый позвонил, чтобы предупредить меня о том, что Моник объявила мне войну, когда узнала, что я не вернусь в Париж.
Братья по очереди управляли тремя частными всемирно известными галереями и аукционными домами «Архангел». В понедельник Майкл займет место Рафаэля в парижской галерее, Гейб переедет в Лондон по возвращении из медового месяца, а Рафаэль будет управлять галереей в Нью-Йорке, куда и отправится завтра.
— А ты не мог сказать ей об этом перед отъездом? — раздраженно буркнул Майкл.
Рейф пожал плечами:
— Я думал, что сказал.
— Очевидно, она тебя не услышала. — Майкл окинул брата угрюмым взглядом, а затем посмотрел на Габриэля и Брин. — Подумать только, наш младший брат теперь женатый мужчина!
Рейф ласково улыбнулся, любуясь счастливой парой.
— И он, кажется, очень счастлив. — На самом деле Габриэль был не намного младше: Майкл был старше его на два года, а Рейф на один.
Погодки, они были очень похожи между собой: все трое — высокие мужественные красавцы с иссиня-черными волосами, карими глазами и оливковой кожей; яркую внешность они унаследовали от итальянца деда.
Майкл был замкнутым и сдержанным; он носил короткую стрижку, а глаза его были настолько темными, что казались почти черными, такими же непроницаемыми, как и их хозяин.
Габриэль был спокойным, но решительным и непреклонным; его волосы вились на затылке, а глаза были теплого шоколадного оттенка.
Рейф же носил волосы до плеч, гораздо длиннее, чем у его братьев, а глаза его были настолько светлыми, что в них мерцали золотистые искорки. Многие считали его самым несерьезным из трех братьев Д’Анджело. Те же, кто был хорошо с ним знаком, прекрасно знали, что под личиной игривого забияки скрывается мужчина с железным характером, таким же, как у двоих его братьев.
Майкл с издевкой вскинул брови:
— Как я понимаю, Моник не была той единственной, как и любая другая из того легиона барышень, с которыми ты крутил романы за последние пятнадцать лет.