Свидания со злодеем
Шрифт:
— Итак, леди Морнингблум, план на сегодняшний день таков: сейчас мы совершаем прогулку по центральной улице, каждая свадьба высоких лордов — событие для людей. Слуги будут раздавать угощение и деньги, ваша задача — сиять и вдохновлять. Вы нравитесь им, если читали газеты, то они называют вас народной принцессой. Многие захотят вживую посмотреть на простую девушку, ставшую возлюбленной почти принца. Не разочаруйте их, за каждым вашим словом и движением будут следить. Если не знаете, что сказать, то лучше делайте вид, будто очень взволнованы.
Делать вид? Да если я не грохнусь
— Затем мы отправляемся в королевские сады, где художники сделают наброски портретов. Вашего, лорда Гримвелла и совместного свадебного. И уже после этого отправимся во Дворец Союзов, где и состоится бракосочетание. Я правильно понимаю, что вас некому вести к алтарю? — спросила Лаура, сверившись с записями в папке.
— Да, я сирота.
— Отлично, леди Гримвелл предупредила меня об этом, а лорд Гримвелл-старший любезно согласился…
— Что?! — Я так резко обернулась, что девочка-модистка ойкнула и выронила тиару. — Габриэл поведет меня к алтарю? Но я думала, что сама…
— Это исключено, — все с той же вежливой улыбкой ответила Лаура.
— Это противоречит смыслу ритуала! Отец отдает дочь в семью мужа под взором Звездноликой! В моем случае я отдаю себя сама! Габриэл Гримвелл мне не хозяин!
— Зато об этом напишут. Вы с Генри оба сироты, если брать во внимание отцов, поэтому Габриэл, связавший ваши судьбы — отличный символ и красивая история. Люди любят истории. Они уже влюбились в вашу — сиротки-принцессы, и с удовольствием съедят еще одну. Теана, пожалуйста, поторопитесь. Мы не имеем права опаздывать.
С каждым часом я все больше недолюбливаю семью Генри, хоть и пытаюсь с этим чувством бороться. Но они пытаются превратить самый счастливый день в моей жизни в пытку! Сначала показать меня всем, как новую игрушку, потом еще и заставить идти к алтарю с Габриэлом. К началу торжественного ужина я буду чувствовать себя так, словно меня постирали, отжали и пересушили на полуденном летнем солнце.
Окинув взглядом последний раз себя в зеркале, я в сотый раз поправила серьги. Это был подарок матери Генри — две тонкие ниточки жемчуга были простыми лишь на первый взгляд. Крошечные бриллианты блестели меж белоснежных бусин. Кончик сережек приятно щекотал шею. Я до дрожи боялась их потерять, понимая, что такое мне не простят.
— Леди Морнингблум, пожалуйста, не трогайте волосы и серьги! — взмолилась Лаура, когда мы спускались к выходу. — Это признак неуверенности в себе!
— Но я и есть неуверенная в себе невеста.
— Да, но люди хотят видеть спокойную и счастливую принцессу.
Меня никак не покидало ощущение, что все это какой-то спектакль. Как будто я — героиня шоу, за которым наблюдают люди. Не имеющие и тысячной доли богатства Гримвеллов или какой другой известной семьи, они жадно наблюдают за чужой роскошной жизнью, которую им специально показывают. И я когда-то тоже стояла в толпе и наблюдала за свадьбой леди Редвилл, восхищаясь ее статью, улыбкой и очаровательной нежностью жениха, проявляемой будто с осторожностью.
Очень странное ощущение — вдруг оказаться по другую сторону
Воид понесся по солнечным зеленым улицам города. Позади нас ехали еще два воида из кортежа, закрытых и сдержанно-серых. Я знала, что Лаура наблюдает за каждым моим действием и, вероятно, обо всем доложит Габриэлу. Поэтому отбросила лишние размышления и постаралась сосредоточиться на новой роли. Скоро это станет естественным образом жизни: члены знатных семей постоянно участвовали в публичных мероприятиях.
Вскоре мне даже понравилось улыбаться и махать людям, пришедшим на нас посмотреть. Их счастье заряжало энергией — я никак не могла понять, откуда в совершенно незнакомых людях такая радость за свадьбу какого-то лорда и его девушки. Почему они волнуются и восхищаются не меньше меня.
Такая эмоциональная подпитка пришлась как нельзя кстати: я совсем ничего не съела за завтраком и, к тому времени, как кортеж подъехал к саду, чувствовала совсем не легкий голод.
Но угощение и вино предназначалось гостям, а не новобрачным. Пока все бродили меж золотистых шатров, общаясь за бокалом холодного игристого и поедая нежные тарталетки с морепродуктами, мы с Генри должны были позировать художнику. За час он должен был создать несколько эскизов, которые позже превратит в портреты — и они украсят наши с Генри апартаменты, семейный зал в резиденции Гримвеллов и Галерею Знати в королевском музее.
— Ты великолепна, — улыбнулся будущий муж, помогая мне выйти из воида.
— Не делай вид, что удивлен, ты ведь уже видел платье.
— Тебе идет счастье, Теана. И эта прическа. Идем, нас все заждались.
Он крепко держал меня за руку, пока мы шли до места рисовки.
— Как прошла поездка?
— Волнующе. Столько людей. Они смотрели на меня, бросали на дорогу цветы. Почти как принцессе.
— Королевские свадьбы, конечно, проходят шикарнее, но наша — тоже довольно яркое событие. Понравилось быть в центре внимания?
— Не знаю, — честно призналась я. — Испугалась. Неделю назад я была гувернанткой в детском саду, а сегодня на свадьбе будет королевский советник…
— И обязательно пригласит тебя на танец, — рассмеялся Генри.
Мы подошли к красивым, увитым живыми благоухающими цветами сирени, качелям. На столике неподалеку нашелся запотевший графин с чистой лимонной водой, но, к моему сожалению, не было никакой еды.
— У нас будет не самый традиционный портрет, — объяснил Генри. — Дядя давно хотел внести в галерею разнообразие. Поэтому ты будешь сидеть на качелях, а я — обнимать тебя сзади.
А сейчас душа наполнилась благодарностью к дяде Генри, потому что целый час на ногах, в новых, пусть и удобных, туфлях, я бы не выдержала.
— Так всегда со свадьбами, — сказал Генри. — Первую половину дня — работа, а затем уже праздник. Но даже позируя, я рад, что могу тобой любоваться.
Щеки залил румянец, но я не успела ответить: пожилой, но очень бойкий художник уже установил мольберт — и его рука запорхала над листом. Пришлось замереть, постаравшись сохранить на губах счастливую улыбку. Такой меня вписывали в историю — в прямом смысле этой фразы.