Свинцовый хеппи-энд
Шрифт:
– Соскучилась, поди, по мне?
– произнес Павел Дорофеевич.
– Что же ты молчишь?
– М-м-м...
– только и раздавалось из уст Галины. Она не могла от парализовавшего ее ужаса двинуться с места.
– Вижу, онемела от радости, - улыбнулся Кузь-мичев.
– Ну и умница, люблю верных и преданных жен.
Он сделал шаг по направлению к ней, и взгляд его упал на детскую кроватку.
– Доченька...
– произнес он.
– Моя дорогая доченька. Мне уже пятьдесят два года, и впервые я ощущаю себя отцом. Какой
Галина как-то странно подергивалась всем телом, пытаясь сделать шаг по направлению к Кузьмичеву и хоть как-то защитить свою девочку. Но этот шаг не получался, она словно прилипла к полу.
– Горлышко какое нежное...
– ворковал Кузьмичев.
– Какая шейка нежная...
С этими словами он вытащил из кармана кнопочный нож и щелкнул лезвием. Именно этот ужасный звук вернул Галину к жизни. В ней проснулся материнский инстинкт, который заставляет мать идти на защиту своего ребенка в любых обстоятельствах.
– Я милицию вызвала!
– каким-то хриплым басом крикнула она.
– Они через несколько минут будут здесь!
– Да?
– как-то рассеянно произнес Кузьмичев.
– Правда?
Он убрал нож в карман и пристально поглядел на законную супругу.
– Если ты скажешь милиции, что видела меня, я найду твою дочь и изуродую ее, - спокойным голосом произнес он.
– Где угодно найду, от меня не спрячешься. А тебя я еще навещу в ближайшее время. Должна же ты выполнить свой супружеский долг. Ты не вдова, потому что я жив, мы с тобой не разведены, так что, будь любезна...
– А Виктор?
– выдавила из себя Галина.
– Виктор-то?
– усмехнулся Кузьмичев.
– Не знаю я никакого Виктора. Проходил тут мимо полянки, вижу, какой-то мужчина лежит .с перерезанным горлом. Наверное, бандиты напали с целью ограбления. Мужчина в коричневой дубленке, красивой шапке... Это он?
– Он, - дрожащими губами подтвердила Галина.
– Да, очень растет преступность в нашей стране, - покачал головой Кузьмичев.
– Когда я был депутатом, в нашем регионе было поспокойнее. Не ценили, и вот результат. Так что, если это твой любовник, прими мои соболезнования. А я пока пошел. Запомни мои слова - меня тут не было. Не было. Если возьмут меня, другие выполнят то, о чем я тебя предупредил. Поняла, шлюха подзаборная? Ну!!!
– закричал он, делая шаг по направлению к ней.
– Поняла...
– прошептала Галина.
– Все. Запри дверь. Скоро тут будут менты, они не задержатся, по моему вызову мгновенно приезжали, приедут и по твоему. Пока! До скорой встречи!
Он исчез мгновенно, словно призрак ночи, так же, как и появился.
Милиция приехала буквально через пять минут после его ухода.
– Ну, что тут у вас случилось?
– угрюмым тоном спросил начальник оперативной группы. Галина знала его, он пару раз заходил в гости к Кузьмичеву,
– В лесу кто-то кричал. Ну... Нетребин Виктор... Мой... друг как раз должен был вернуться.
.Начальник слегка покривился при произнесенном ею слове "друг" и дал распоряжение прочесать окрестности.
– К вам никто не заходил?
– спросил он.
– Н-нет, - заикаясь, ответила Галина.
– Просто я ждала его, услышала крик и позвонила вам.
Через минут пятнадцать в дом зашел молодой высокий милиционер.
– Ну что там?
– спросил начальник.
– Там труп...
– выдержав некоторую паузу, ответил высокий милиционер.
– Чей?
– сурово спросил начальник, словно не обращая внимания на застонавшую и зашатавшуюся Галину.
– Так я и знала, так я и знала...
– стонала Галина.
– Поддержите ее, ей же плохо, - пробасил начальник. Высокий милиционер стал поддерживать Галину за плечи, чтобы она не упала.
– Кстати, почему именно так вы и знали?
– спросил начальник, в упор глядя на Галину.
Но она не отвечала, она буквально повисла на руках у высокого милиционера и бормотала что-то невнятное.
Тем временем от шума проснулась девочка. Привстала на кроватке, увидела в открытую дверь незнакомых мужчин в соседней комнате, испугалась и громко заплакала. Галина резко вырвалась из рук милиционера и бросилась к дочери.
– Дашенька, Дашенька, Дашенька, - повторяла она. Схватила дочку, вытащила ее из кроватки и прижала к себе.
– Девочка моя маленькая, что мы с тобой будем делать?
– запричитала она по-бабьи.
– Остались мы с тобой одни.
– Чей труп?
– повторил свой вопрос начальник.
– Мужчины, - ответил высокий милиционер.
– Труп с перерезанным ножом горлом.
– Произнеся эти слова, он передернул плечами, вспоминая жуткое зрелище.
– Надо вызвать эксперта, - пробасил начальник и, подойдя к телефону, набрал номер.
– Алло, дежурный, это Пустохин говорит. Я говорю из дома Кузьмичева. Нужен эксперт, тут неподалеку от дома обнаружен труп мужчины. Перерезано горло... Ладно, ждем.
Бригада в полном составе вышла из дома и направилась к трупу. Вскоре прибыла и судебно-медицинский эксперт, высокая женщина лет тридцати пяти.
Труп мужчины в дубленке и меховой шапке лежал примерно метрах в пятистах от дома Кузьмичева на обочине проселочной дороги. Он лежал на спине с раскинутыми руками. Было темно, разглядеть его лицо было трудно, виднелась только страшная рана на горле.
– Полагаю, что сначала мужчина был опрокинут на землю ударом кулака, а затем убийца перерезал ножом ему горло, - сказала эксперт.
– Убийство произошло около получаса назад.
– Документов при нем не обнаружено, - доложил высокий милиционер.
– Так же, как и денег. По-видимому, он стал жертвой ограбления.