Свободное падение
Шрифт:
Через некоторое время мальчик убедился, что и в самом деле стал падать медленнее.
Ему удалось протереть линзу, не кувыркаясь. И теперь можно было разглядеть стены бездны и даже полюбоваться узорами, в которые складываются капли воды, летящие вместе с ним.
Вскоре Уиллу начало казаться, будто его качает на волнах, но догадался, что это, возможно, чувства стали его обманывать, потому что он так долго падает. Примерно тогда же ему послышался ровный низкий грохот. Быть может, этот странный звук доносился до него и раньше, но мальчик был слишком занят своими мыслями,
Уилл прислушался. Грохот вроде бы становился громче, пересиливая даже свист ветра в ушах. Мальчик посмотрел вниз.
«Откуда же такой звук?»
Ему представились чудовищно огромные шестерни и зубчатые колеса, которые неспешно вращаются в глубине Земли. Уилл смутно припомнил, что давным-давно вычитал что-то подобное в какой-то детской книжке. Мальчик заставил себя улыбнуться, но безумная картина так и стояла у него перед глазами. Может быть, впереди и в самом деле окажется машинное отделение планеты, где бессчетные великаны следят за работой великанских механизмов.
Уилл потряс головой, будто пытаясь отвлечься от нелепого сна.
Из-за грохота он уже не слышал, как щелкает приемник, но видел, как бешено дергается стрелка.
Мальчик снова обвел взглядом бездну.
Вот!
Краем глаза он увидел крошечный огонек далеко внизу.
Тут порыв ветра отбросил Уилла в сторону и развернул. Мальчик потерял огонек из виду и, не сумев отыскать его снова, задумался, не почудилось ли ему. И если не почудилось, то что могло светиться внизу? Это не мог быть отблеск лавы, иначе огонек был бы красноватым.
Затем Уилл снова увидел его. А когда мальчик направил на огонек приемник, сигнал вроде бы стал сильнее. Тогда он наклонил руки и ноги таким образом, чтобы направить свой полет в сторону огонька.
Однако с приближением к огоньку Уилл засомневался, правильно ли он поступил. Хотя приемник указывал, что радиомаячок отца где-то рядом с этим огоньком, там с таким же успехом могли оказаться и стигийцы.
К этому времени его скорость уменьшилась настолько, что мальчику казалось, будто он уже и не падает, а плывет по воздуху, будто мыльный пузырь на ветру.
Огонек увеличился. Теперь было видно, что он голубоватый, но Уилл еще не мог понять, далеко ли до него.
Держа стэн наготове, мальчик продолжал планировать на свет.
Уилл успел разглядеть внизу что-то большое и продолговатое, но оно надвинулось куда быстрее, чем он ожидал. Приземление оказалось довольно мягким, только мальчик несильно ударился головой и поэтому не сразу сориентировался.
Кто-то помог ему встать.
— А ну отвали! — закричал Уилл, сразу подумав, что это кто-то из стигийцев. Он стал вырываться, но тут заметил, как блеснул свет на стеклах очков.
Это был его отец. У него за спиной маячило ярко-голубое пятно света — очевидно, доктор Берроуз выпустил одну из сигнальных ракет, которые дал им Дрейк. А через пару секунд мальчик понял, что стоит на корпусе подводной лодки. Он не узнал ее, когда видел сверху, потому что лодка лежала на боку. Уилл приземлился то ли у носа, то ли у кормы.
Не зная, чему больше радоваться — тому, что он до сих пор жив, или тому, что он теперь не один в этом пустынном неизведанном месте в глубине Земли, — мальчик бросился обнимать отца. Но даже такое движение оказалось достаточно сильным, чтобы Уилла и доктора Берроуза отнесло чуть ли не на середину лодки. Вот вам и невесомость!
Когда Уилл снова выпрямился, он почувствовал, что как будто соскальзывает с борта. Отец погрозил ему, а потом сложил большой и указательный пальцы колечком. Уилл догадался, что доктор показывает ему ноль. Конечно, сила тяжести, строго говоря, тут была не нулевая, но все равно условия приближались к невесомости, так что двигаться следовало крайне осторожно, чтобы случайно не улететь в бездну. Уилл кивнул отцу в знак того, что понял его предупреждение, и попытался с ним заговорить, но его голос потонул в грохоте. Только тут мальчик понял, насколько громкий шум доносится снизу.
У Уилла еще немного кружилась голова, и он дал отцу отвести себя к боевой рубке, которая из-за нового положения лодки теперь нависала над бездной. Тут доктор Берроуз указал куда-то вниз. Мальчик выглянул за край. В глубине вспыхивал и гас свет — будто молния сверкала на горизонте.
Доктор наклонился к его уху и что-то сказал.
Уилл пожал плечами: из-за шума он ничего не расслышал.
Тогда доктор Берроуз достал клочок бумаги, что-то написал на нем и показал Уиллу. Там было одно-единственное слово, но длинное.
— Триболюминесценция? — прочел вслух мальчик, и отец, следивший за движением его губ, радостно закивал. Уилл знал, что это за явление: доктор Берроуз как-то показывал ему дома в Хайфилде опыт с двумя кусочками горного кварца — с нажимом потер их друг о друга, и камни засверкали. Мальчик с восторгом наблюдал, как молочно-белые кристаллы пронизывают загадочные вспышки. В темноте подвала этот свет казался волшебным. Теперь-то Уилл понимал, почему на самом деле светился кварц: трение разрушает межатомные связи в кристаллах, и при этом выделяется энергия. Значит, далеко внизу терлись друг о друга невероятно крупные кристаллы какого-то минерала. Это вполне объясняло грохот.
«Неужели это оно? Неужели это и есть центр Земли?» — подумал мальчик.
Свет вспыхивал и расходился вокруг тысячами лучиков — как будто ком наэлектризованной ваты распухал прямо на глазах. Это зрелище завораживало, и несколько минут отец с сыном, восхищенные, просто глядели вниз. Но Уилл не забыл о том, что у него есть важное дело, и в конце концов оторвался от чарующей картины и посмотрел под ноги, на толстую металлическую обшивку. Глядя, как по тусклой вороненой поверхности стекают ручейки воды, мальчик вдруг остро осознал, что, быть может, в эту минуту трое стигийцев находятся внутри субмарины. Вместе с Доминионом. Наверное, теперь это уже ничего не значило: наверное, ни у него, ни у доктора Берроуза, ни у стигийцев уже не было возможности выбраться из бездны наверх, так что угроза заражения фактически была устранена. Но Уилл решил, что раз он тут оказался, то должен во всем убедиться.