Свободное радио Альбемута (сборник)
Шрифт:
— Вы любите «Лаки Страйк»? — спросила девушка, доставая сигареты. — «Курите на здоровье!» — так пишут на рекламах. ««Лаки Страйк» — лучший друг!» — сами понимаете, это…
— Меня зовут Джо Чип, — сказал Джо.
— Хотите, чтобы я тоже назвалась?
— Да, — выдохнул Джо. Снова набрал воздуха: — Вам нравится Де–Мойн? — Снова вдох, трудный, тяжелый: — Вы давно здесь живете?
— У вас усталый голос, мистер Чип, — сказала девушка. — Очень усталый.
— О, черт, — сказал Джо. — Да какая разница?
— Есть разница… — Девушка, открыв сумочку, стала в ней что–то искать. —
Непослушными свинцовыми пальцами Джо разорвал конверт.
В конверте был сертификат, солидного вида, с орнаментом. Но буквы расплывались, и прочесть, что там написано, Джо не мог.
— Что это? — бессильно спросил он.
— Этим документом фирма, производящая «Убик», гарантирует вам пожизненные бесплатные поставки этого препарата, — сказала девушка. — Бесплатные — потому что нам известна ваша, если можно так выразиться, идиосинкразия к деньгам. Кроме того, здесь указаны адреса аптек, в которых «Убик» есть постоянно. В Де–Мойне таких две, и в одну из них мы сейчас заедем… Водитель, — наклонилась она вперед, — отвезите нас вот по этому адресу. И пожалуйста, побыстрее: они рано закрываются.
Джо, откинувшись на спинку сиденья, хватал ртом воздух.
— Ничего, успеем, — сказала девушка.
— Кто вы? — спросил Джо.
— Элла. Элла Гайд Рансайтер. Жена вашего шефа.
— Вы здесь, — сказал Джо. — Ну да, вы же здесь. По эту сторону…
— И довольно давно, как вы знаете… Похоже, скоро мне предстоит новое рождение — так, по крайней мере, считает Глен. Я все время вижу во сне клубящийся красный свет, а это скверно. По крайней мере, общественная мораль осуждает такой способ появления на свет… — она засмеялась в полный голос.
— Вы и есть тот, второй… — Джо задохнулся. — Ну да. Джори пытается уничтожить нас, вы пытаетесь спасти… Этот мир стоит на двух слонах, и я увидел обоих…
— Вы находите, что я похожа на слона? — ехидно заметила Элла. — Вот уж никогда бы не подумала.
— В переносном смысле, — сказал Джо.
— Ну, если в переносном… Если в переносном, то вы правы, — она уже не смеялась.
— Скажите, а почему так все сложилось? Почему вы противостоите Джори?
— Потому что Джори вторгся в меня. Вы же знаете, чем он занимается. Он был по–настоящему опасен. Правда, я научилась справляться с ним — когда с помощью «Убика», когда просто так. Впрочем, иногда он становится таким сильным, что может мешать и мне. Когда я в последний раз говорила с Гленом, он влез в разговор и не дал нам побеседовать…
— Понятно, — сказал Джо. Действительно, все было понятно. В этой истории больше не оставалось темных мест…
— Когда я пройду через новое рождение, — продолжала Элла, — Глен уже не сможет со мной консультироваться. Так что я помогала вам из самых эгоистических соображений… — она усмехнулась. — Мистер Чип, я очень хочу, чтобы вы заменили меня… м–м… на этом посту. Чтобы был человек, на которого Глен мог бы положиться в трудную минуту. В этом смысле лучше вас никого нет. Вы будете заниматься тем же, чем занимались в реальном мире. Как видите, я действовала, исходя из интересов дела… — она помолчала, потом, совсем другим голосом, добавила: — Господи, как же я ненавижу этого Джори!
— А он не одолеет меня после того, как вы родитесь заново? — спросил Джо.
— У вас же будет «Убик», — сказала Элла. — Пожизненное и бесплатное снабжение — согласно сертификату.
— Тогда, может быть, мне удастся убрать Джори… — задумчиво сказал Джо.
— Убрать — в смысле убить? — с сомнением в голосе сказала Элла. — Вряд ли… Со временем вы научитесь нейтрализовать его, это да, а вот убить… сожрать — пользуясь его терминологией… как сам он жрет полуживущих, лежащих неподалеку от него в мораториуме… Нет, это вряд ли.
— Дьявол, — сказал Джо. — Надо объяснить Глену ситуацию, пусть он уберет этого подонка из мораториума.
— Глен не имеет на это права.
— Но разве фон Фогельзанг?..
— Семья Джори платит ему большие деньги, чтобы все оставалось, как есть. Поэтому Герберт держит его в общем холодильнике и выдумывает убедительные объяснения, почему он должен так поступать. Вот и все. В каждом мораториуме есть такие джори… да и вообще — где появляются полуживущие, там сразу же начинается битва за выживание. Это закон нашего существования… наше проклятие… — Она тяжело замолчала. Впервые Джо увидел на ее лице выражение гнева. Нет, не гнева — привычного, тягостного напряжения, которое она так удачно прятала под маской спокойствия. — И с этим придется бороться нам самим, тем, кто живет по эту сторону. Тем, на кого охотится Джори. И ими будете руководить вы, мистер Чип… Понимаете, что это значит? Джори постоянно будет висеть на вас, истощать ваши силы, наваливать тяжесть, отнимать тепло… вам будет казаться, что приближается… — она заколебалась, — что приближается смерть. Впрочем, так ведь оно и есть. Потому что вся полужизнь — это медленное таяние. Джори лишь ускоряет этот процесс. Усталость и вечный холод неизбежны. Дело разве что в сроках.
Не забывай, что он сделал с Венди, сказал себе Джо. Помни Венди, и этого достаточно, чтобы находить силы для сопротивления. Венди…
— Вот эта аптека, мисс, — сказал шофер. «Додж», скрипя всеми сочленениями, остановился.
— Я не пойду с вами, — сказала Элла. — До свидания. Спасибо вам за вашу лояльность Глену. И за то, что вы будете делать для него… — Она наклонилась и поцеловала Джо в щеку. Ее губы были полны жизни, и часть этой жизни — так ему показалось — она подарила ему. Чуть прибавилось сил. — Удачи вам на вашей тропе войны!
Джо захлопнул дверцу такси и, помедлив секунду, направился к аптеке. За его спиной затрещал мотором и тронулся «Додж». Джо не оглянулся.
Он вошел в помещение аптеки и тут же увидел идущего ему навстречу провизора в форменной одежде: темном жилете, галстуке–бабочке и отутюженных атласных брюках.
— Простите, сэр, но мы закрываемся. Я как раз иду, чтобы запереть дверь.
— Но я уже вошел, — сказал Джо. — Обслужите меня.
Он показал провизору сертификат. Провизор, поправив очки, стал изучать готический шрифт.