Священный камень
Шрифт:
— Что ж, пожелай мне удачи в общении с безумцем.
Нажав кнопку, он подошел к двери и вышел наружу.
Кабрильо оставил коробки с припасами и снаряжением в аэропорту и подошел к снегоходу, служившему в этих местах такси. Рядом с ним стоял юноша-инуит. Услышав адрес, сказанный Кабрильо, он лишь приподнял брови, но ничего не сказал. Его больше беспокоила оплата, и он назвал сумму в датских кронах.
— А сколько это будет в долларах США? — спросил Кабрильо.
— Двадцать, — не задумываясь, ответил
— Пойдет, — сказал Кабрильо и дал ему купюру.
Парень забрался на снегоход и протянул руку к кнопке стартера.
— Вы знакомы с Гартом Бруксом? — спросил он, видимо, думая, что в Штатах тоже все друг друга знают, как в большой деревне.
— Нет, но один раз играл в гольф с Вилли Нельсоном.
— Круто. Хорошо играет?
— Сумасшедший резаный удар, — ответил Кабрильо.
Мотор снегохода рыкнул и заработал.
— Залезайте! — крикнул юноша.
Как только Кабрильо уселся, парень крутанул ручку газа и помчался из аэропорта. Фара едва справлялась с непроглядной тьмой, заполненной снежной метелью. Кулусук оказался простым скоплением домов в паре километров от аэропорта. Стены домов были закрыты огромными сугробами, из труб шел дым и пар. Рядом с домами расположились собачьи упряжки и снегоходы, из сугробов торчали воткнутые в них лыжи, на гвоздях у дверей висели снегоступы. Жизнь в Кулусуке была тяжкой и невеселой.
К северу от городка вдали виднелось ледяное ноле, соединяющее остров с Гренландией. Поверхность льда была гладкой и черной, ветер гонял по ней снег, который то собирался в небольшие сугробы, то снова рассыпался. Позади ледяного поля угадывались контуры холмов. Все состояло лишь из оттенков серого и выглядело не более воодушевляюще, чем крематорий. Кабрильо почувствовал, как снегоход замедлил свой бег и остановился. Слез и встал на слегка утрамбованный снег.
— До встречи, — сказал юноша, быстро махнув рукой.
И, резко развернув руль влево, дал газу. Снегоход развернулся на месте и помчался по укатанному снегу. Кабрильо остался один, посреди холода и темноты. С секунду глядел на полузасыпанный снегом дом, а потом двинулся к входной двери, перелезая через сугробы. Постоял на крыльце, прежде чем стучаться.
Хикмэн глядел на документы Управления закупок Саудовской Аравии, которые нанятые им хакеры выудили через Интернет. Их перевели с арабского на английский, но перевод был далек от идеального. Проглядывая страницу за страницей, Хикмэн делал пометки. Потом обратил внимание на один из разделов. Заказ поставщику на тканые молитвенные коврики. Поставщик в Британии, в Мэйденхеде. Протянув руку к селектору, Хикмэн вызвал секретаря.
— У нас в отеле в Неваде работает некий мистер Валид. Кажется, помощником директора по закупкам продуктов и напитков.
— Да, сэр, — ответил секретарь.
— Пусть немедленно мне позвонит, — сказал Хикмэн. — У меня к нему дело.
Спустя пару минут его телефон ожил.
— Это Абдул Валид, — раздался голос в трубке. — Мне сказали вам позвонить.
— Точно. Позвони в компанию в Великобритании, — Хикмэн продиктовал номер, — прикинься правительственным чиновником из Саудовской Аравии. У них заказ на несколько миллионов долларов на шерстяные тканые молитвенные коврики, и мне необходимо в точности знать, что это за шерстяные тканые молитвенные коврики.
— Могу ли я поинтересоваться, сэр, с какой целью?
— У меня есть ткацкие фабрики, и я хочу знать, что это за товар, — солгал Хикмэн. — Если мы можем их делать и торговать ими, я узнаю у моих ребят, почему мы этим еще не занялись.
Это показалось Валиду вполне логичным.
— Очень хорошо, сэр, я им позвоню и тут же перезвоню вам.
— Превосходно, — ответил Хикмэн и снова принялся глядеть на фотографию метеорита.
Спустя минут десять Валид перезвонил.
— Сэр, это обычные молитвенные коврики, а объем заказа столь велик, поскольку меняют все молитвенные коврики в Мекке. Судя по всему, они делают это где-то раз в десять лет.
— Хм, значит, мы упустили возможность, которая теперь представится нескоро. Нехорошо.
— Извините, сэр, — ответил Валид. — Не знаю, известно ли вам, что у меня была своя ткацкая фабрика на родине, до переворота. Мне очень хотелось...
— Пришлите мне резюме, Валид, — резко оборвал его Хикмэн. — Я прослежу, чтобы его рассмотрели.
— Понял, сэр, — покорно ответил Валид.
Хикмэн повесил трубку, даже не попрощавшись.
Петер Вандервальд ответил на звонок на мобильный, когда ехал по дороге рядом с Палм Спрингс в Калифорнии.
— Это я, — раздался голос.
— Линия незащищенная, — ответил Вандервальд, — так что говорите в общих словах и постарайтесь уложиться в три минуты.
— Вещество, о котором мы говорили. Можно ли применить его в виде аэрозоля?
— Это один из возможных способов. Тогда оно будет распространяться с потоком воздуха или передаваться от человека к человеку, тактильным или воздушно-капельным путем.
— Будет ли оно передаваться от человека к человеку, если его нанести на ткань?
Вандервальд глянул на индикатор цифровых часов на магнитоле взятого напрокат автомобиля. Прошла уже половина допустимого времени.
— Да, оно будет распространяться через ткань и кожный контакт, и даже по воздуху.
— За какое время человек умрет, подвергшись воздействию?
Цифровые часы отсчитали вторую минуту.
— В течение недели. Может, и быстрее. Если хотите обсудить подробнее, сегодня вечером я буду доступен по стационарному телефону.