Святой остров
Шрифт:
– А чего они хотят? – опять подал голос Бумба.
– Две трети от всего, что мы нашли на острове.
– Ничего себе!
– Один мой знакомый говорит, что в мире ничего не имеет значения. Ни деньги, ни любовь, ни образование, – вдруг заявил молчавший до этого момента капитан Валентин.
– А что же имеет значение? – парировала Бетси.
…Затащить капитана на «стрелку» не составило труда. Он сам вызвался помочь англичанам с невозмутимостью истинного морского волка. Валентин, как и подобает моряку, спал на яхте. Когда запахло заварушкой, он спустился по сходням,
– Он говорит, что имеет значение только то, сколько человек ты можешь привезти на джипе, – Валентин кивнул куда-то в сторону.
Все посмотрели туда и увидели, как из-за многоэтажек стальных контейнеров выезжают три джипа – два «паркетника», вроде «Хонды», и один «Чероки».
– А у нас и джипа-то нет, – растерянно заметил Миша.
– Ну, это временно, – Перси высморкался одной ноздрей, поводил плечами и чуть-чуть пригнулся.
…В его облике вновь проглянул обыкновенный чернокожий бандит, шпана из промышленного района, для которой засадить кому-нибудь под кожу «розочку» все одно, что плюнуть.
Машины встали неподалеку. Из каждой выбралось наружу человек по пять-шесть – все с бритыми затылками, в кожаных куртках и с лицами, чем-то напоминающими задницы макак лапундеров. Следом за джипами выкатилась черная «БМВ», та самая, с «дутыми губками». Из нее выбрался некто низкорослый, худой, с длинными патлами, весь в светлой коже с головы до ног. За ним следом, нога в ногу, двигался другой: толстый здоровяк с неприятной ухмылкой.
Бетси хмыкнула и вышла вперед. Следом за ней дернулся Гор, но Перси остановил его. Он понял, что мисс МакДугал знает что делает.
– Мистер Булыгин! – обратилась Бетси к патлатому.
Тот развел руками, широко улыбаясь.
– Мисс МакДугал! Мы снова встретились. Могу сказать, что рад нашей новой встрече.
– Чего нельзя сказать обо мне… – начала Бетси, но Булыгин ее перебил.
– Я так и понял. Вы предсказуемы, к сожалению. Не нужно иметь семь пядей в голове, что бы предсказать ваш следующий ход. Итак, давайте перейдем к делу. Сегодня довольно прохладно, поэтому я бы не хотел задерживаться. Вы, я так правильно понял, тоже.
Он достал портсигар, выудил из него тонкую коричневую сигарету. Стоявший сзади толстяк живо чиркнул зажигалкой. Булыгин с видимым удовольствием вдохнул дым.
– За здоровье боитесь? – язвительно скривилась Элизабет.
– Да, как не странно, – ответил Семен. – Не терплю простуды. Я южный человек. Такие холода не по мне. Но думаю, что вскоре я смогу перебраться в еще более благоприятный климат. Я ведь правильно понял?
Он засмеялся и махнул рукой двум верзилам, что стояли около «БМВ». Два парня, один из которых был с перевязанной ладонью, а у второго основательно заплыл глаз, бросились к машине и выволокли из них профессора Енски и Юсупова. Оба были с кляпами во рту, а профессор еще и обвязан толстой веревкой, оставляющей свободными только ноги. Енски-старший вытаращил глаза, замычал и изо всей силы ткнул своего тюремщика носком ботинка в колено.
– Ах ты, курва!!! – завопил здоровяк с заплывшим глазом. – Ах ты, стерва! Говорил же я, что надо ему и ноги связать! Я вот тебе…
И он замахнулся на профессора.
– Эй! – прикрикнул на них здоровяк, шестерка Булыгина. – Совсем оборзели? Товар портить команды не было.
– Так он…
– Заткни пасть!
Бандит с синяком заткнулся и на всякий случай отошел от профессора. Тот мычал что-то гневное и трепыхался.
– Надо отметить, что я произведу эту сделку с двойной радостью, – заявил Булыгин. – Во-первых, я подправлю свое материальное положение, а, во-вторых, избавлюсь от этой обузы. Этот ваш академик, как вы уже, надеюсь, поняли, изрядно меня утомил. Вот уж, неугомонная натура.
– Кстати, а почему только две трети? – полюбопытствовала Бетси. – Почему не все?
– О! – Булыгин взмахнул в воздухе сигаретой. – Если я что-то и выучил в этой жизни, так это одну простую истину: «Жадность фраера сгубила». К тому же отдать все и отдать только две трети, это две большие разницы, как говорят у нас в Одессе. Не так жалко. Вы же не лишаетесь всего. Только часть. Можно сказать, честная дележка.
И он улыбнулся, пуская в сторону Бетси струю дыма.
– Вы, оказывается, просто трусливый мерзавец, Семен, – процедила сквозь зубы баронесса. – Я полагаю, что вы просто не посмеете даже пальцем прикоснуться к заложникам. Не тот уровень.
– Да? – удивился Булыгин. – Эй, Гоша, продемонстрируй мисс МакДугал всю серьезность наших намерений.
Один из головорезов кинулся к «паркетному» джипу, открыл заднюю дверцу и выволок оттуда…
– Ложись! – закричал Бумба и первый кинулся под прикрытие каких-то ящиков. Англичане бросились врассыпную, прячась, кто где. Гоша тем временем приложил к плечу толстую трубу, аккуратно прицелился. Труба звонко бумкнула, плюнула шипящим пламенем…
…И яхта Юсупова вздрогнула, на мгновение повисла в воздухе, чтобы в следующую секунду лопнуть дымом, огнем и тучей обломков. По ушам ударил взрыв. Остатки яхты начали стремительно уходить под воду.
– Твою мать! – заголосил Персиваль. – Мать твою, белая обезьяна! Там же были сокровища. Настоящие, не это дерьмо! Козел, там же на миллионы!..
…Трудно сказать, смогли ли присутствующие оценить актерские способности мистера Перси Лоуренса. Во всяком случае, прозвучало весьма убедительно.
– Да? – удивился Булыгин. – Вероятно, это была ваша доля… Я правильно понял?
– Вот это ты зря… – сказал кто-то по-русски в наступившей тишине.
С пирса поднялся капитан Валентин.
– Это ты зря все…
Он отряхнулся и четко выразился по-немецки, совсем в духе своего обожаемого «Рамштайна»:
– Das schmutzige Schwein!
Булыгин удивленно поднял брови, но сказать ничего не успел. Никто не ожидал от Валентина такой прыти. В мгновение ока капитан оказался рядом с тощим мафиози и одним ударом могучего, просоленного морскими брызгами кулака, снес того с ног.
Следующего удара он нанести не успел, подоспевшая Бетси сшибла с ног Марьяновского. Бандиты кинулись вперед.
– Мочи косорылых! – завопил Перси и рванулся в общую свалку.