Святыни
Шрифт:
Из груди Элайн вырвался крик, жегший ее горло, и ее пальцы сами собой устремились к его глазам. Ее выпад несколько обескуражил Скиннера, и он слишком долго колебался, прежде чем пустить в ход дробовик, — ведь ему было приказано доставить обеих женщин живыми, — а в следующий миг девушка уже налетела на него, царапая ногтями его лицо, сдирая кожу со щек, и уже дотянулась до уголка его глаза. Перевернув дробовик, он ударил ее прикладом в живот, и этот удар сбил ее с ног, заставив упасть на колени. Нависнув над ней, он перехватил оружие обеими руками, намереваясь разбить ей плечо. Он не получал приказа доставить ее на место без повреждений.
Раздавшийся рядом звук заставил его
Этот звук был ужасен, он поднимался из-под пола, пронизывал все пространство, он был отчетлив и настойчив. В этом звуке слышалась безумная боль, бесконечное отчаяние, смешанное с нестерпимой агонией. Звук этот не прекращался, невыносимый, повергавший в ужас, взывавший об облегчении неимоверных страданий.
Зажимая уши обеими руками, Скиннер отпрянул от корчившейся на полу девушки и лишь затем осознал, что старуха держала возле губ странный предмет. Этот предмет напоминал бараний рог, пожелтевший от времени, с золотой надписью, шедшей по его широкому краю. Еще мгновение Скиннеру не удавалось понять, что же это был за предмет, но вот он увидел раздувшиеся щеки старухи, а после этого звук усилился и стал непереносимым. С невероятным усилием Скиннер поднял оружие.
Где-то далеко слышался звук охотничьего рога, где-то раздавался звон металла, бившегося о металл, песня меча.
Звук рога.
Зов.
Грег открыл глаза и увидел перед собой демона, Элайн лежала, скорчившись, возле его ног. Дьявольская морда чудовища была искажена выражением боли, с его челюстей капала тягучая слюна.
Изображение неожиданно стало ярче. Грег стоял посреди леса, а рог продолжал трубить, и молодой человек мог расслышать отдаленный лай собак... только он уже знал, что это были не настоящие собаки, это были фоморы, стремительно летевший между деревьями, время от времени припадавший на все четыре лапы. Прислонившись к стволу дерева, Грег обнажил меч.
Скиннер ощутил резкую боль между глаз, и неожиданно по его губам потекла горячая жидкость. Боль была такой сильной, что ему показалось, будто его голова была готова разорваться. Бездумно нацелив стволы дробовика на старуху, он спустил курок.
В то время, как Бриджид трубила в охотничий рог, Элайн, зажав рукой живот, во все глаза смотрела на пожилую женщину. Элайн слышала далекий, едва различимый звук, и этот звук казался ей высоким, звонким и приятным. Она заметила выражение ужаса на лице юнца и догадалась, что он слышал что-то совершенно противоположное. Тогда она повернула голову и увидела лицо Грега, искаженное страхом, его глаза были широко распахнуты, и их взгляд казался бессмысленным; молодой человек повернул голову, словно к чему-то прислушиваясь. Внезапно он выпрямился, сжал обеими руками сломанный меч... и замер.
Жаркая струя жидкости, ожегшая ее руку, заставила Элайн обернуться и еще раз оглядеться. Из ноздрей бритоголового чудовища хлестала кровь, а в следующий миг струя крови хлынула из его рта. В агонии он успел поднять оружие и выстрелить; из обоих стволов вырвалось голубоватое пламя.
Натупила тишина, и в этой тишине Грег Мэттьюз шагнул вперед и с совершенным спокойствием вонзил сломанный меч в грудь бритоголового юнца.
Глава 49
Эмброуз замер посреди улицы. Ему послышались звуки охотничьего рога, и воспоминания закружились в безумном вихре, так что он едва не потерял сознание. Старик крепко зажмурил глаза, по его морщинистым щекам стекали слезы, все его тело будто бы охватил огонь. Он прижал к животу ладони, и на миг ему представилось, будто бы он зажимал руками рваную рану в собственной плоти. Открыв глаза, он отчетливо увидел призрачные
Дирнуин.
Этот меч звался Дирнуин, когда-то он был мечом Риддерха, а теперь стал сломанным мечом.
Звучало эхо охотничьего рога.
Рог назывался Бран.
А его имя было Эмброуз.
Вместе с именем вернулись воспоминания, а воспоминания принесли боль.
— Поступают сигналы из района Хаунслоу, возле дома Ватерлоо Хауз. Задействованы все машины... Люди слышали выстрелы... — Виктория Хит взглянула на Тони Фоулера, поглощенного изучением папки с бумагами. Лицо старшего следователя представляло собой застывшую маску, и он даже отказался от ознакомления с экстренными радио сообщениями.
— Все машины задействованы в районе происшествия...
Сержант Хит в очередной раз подняла трубку.
— Говорит Четвертый. Мы находимся возле Ватерлоо Хауз.
Элайн положила голову умирающей женщины к себе на колени. Заряды дробовика угодили Бриджид Дэвис в живот. Они разворотили плоть и обнажили кости. Часть дроби попала в ее шею и изранила лицо. Элайн обследовала раны и убедилась в том, что помочь Бриджид было невозможно.
— Он мертв? — прошептала Бриджид.
— Да, — мягко произнесла Элайн.
Она повернула голову и взглянула на Грега, неподвижно застывшего возле остывавшего трупа Скиннера. Со сломанного меча струйками стекала кровь, и от этого он, казалось, обретал полную форму.
— Да, он мертв, — прошептала девушка. — Грег убил его.
Холодеющие руки Бриджид нашли ладони Элайн и прижали к ним древний охотничий рог, пожелтевший от времени рог из слоновой кости, окропленный теперь и ее кровью.
— Я доверяю его вам, — выдохнула Бриджид.
Элайн склонила голову ниже, откинув от уха мешавшую ей прядь волос.
— Мэйдок, — прошептала Бриджид. — Мэйдок. Там все началось. Там все должно и закончиться. — По ее телу прошла дрожь, и после этого пальцы Элайн уже не смогли нащупать пульса.
Вивьен резко поднялась, оторвавшись от Смуглого Человека, и при этом ее влажная плоть неохотно расставалась с его телом. — Что случилось? — выдохнул он свистящим шепотом.
— Протрубил Рог Брана. — Закрыв глаза и склонив голову на плечо, она продолжала прислушиваться, однако теперь она уже не могла расслышать ничего, кроме слабого отдаленного эха охотничьего рога.
Смуглый Человек сел на постели, прислонившись широкой спиной к холодной стене, и внимательно взглянул на женщину.
— Найди мне Скиннера, — вцепившись сильными пальцами в ее обнаженные плечи, он попытался передать ей свою силу. — Найди Скиннера.
Глаза Вивьен закатились...
Она открыла их в следующий миг уже в астрале. Она разгуливала по этому серому, наполненному расплывчатыми тенями миру с тех пор, когда была еще девочкой и не осознавала того, что ее способности были необычайными. Она рано научилась различать цветовые пульсации, которые она видела в мире теней, она знала, каких цветовых потоков следовало сторониться, знала, из каких мест внешнего мира приходит в астрал мрачное эхо. Обыкновенно это бывали места древних сражений, древних захоронений. Скиннера она знала лучше, чем любой другой, даже лучше Элиота. Ей были знакомы самые потайные закоулки его души, она могла видеть его сны. У него была жалкая душонка, мрачная и озлобленная, искореженная ранней горечью и разочарованиями. Приказав своему духу подняться выше, она взлетела над астральным пейзажем, а затем опустилась на безбрежное море огней, которое означало Лондон.