Связанные одним узлом
Шрифт:
– Я помял твой галстук.
– Я знаю.
– Я заберу его себе.
– Нет!
– Я прав.
– Это дедукция, - глубокий вздох.
– Ненавижу.
– Я тоже.
– Тебя ненавижу, Майкрофт.
– …
– Я тебя ненавижу.
– Я оставил на твоей тумбочке стакан с водой и две таблетки. Одну выпей перед сном, а другую – утром.
– Я так сильно тебя ненавижу.
– Не стоит проводить эксперименты на себе, Шерлок.
– Ненавижу.
– Это гормоны. Возраст.
– Ненавижу, - пальцы судорожно сжимают шёлк
Шерлок поворачивает голову и смотрит на брата. Задерживает взгляд на тонких поджатых губах. Затем подается вперёд и прижимаясь щекой к горячей коже брата шепчет, обжигая дыханием.
– Я очень тебя…
Старший брат замирает и задерживает дыхание.
– …ненавижу.
Шерлок усмехается, касаясь губами уха брата, а затем резко встаёт, выходит из ванной и скрывается в своей комнате. Майкрофт провожает внимательным взглядом его белую обнажённую спину и снова прячет лицо в ладонях. Он тоже ненавидит. Яростно ненавидит своё влечение к младшему брату.
Шерлок страстно поцеловал кровавый галстук и положил его рядом с чёрным. Снял с вешалки другой тёмный галстук – в тонкую косую полоску. И тут же поморщился, словно от боли. Кажется, что именно тогда он в полной мере осознал, на что был способен его брат, именно тогда их семейные споры и противостояния незаметно стали частью их жизней. Они бросили друг другу вызов, но был и неожиданно-приятный момент, сверкнувший яркой молнией в свинцовом небе его разочарования.
– Что ты здесь забыл, Шерлок Насколько я помню, рестораны с высокими ценами не входят в список посещаемых тобой заведений.
– За большим столом в правом углу у окна сидят люди, причастные к убийству дочери банкира Тома Митчелла. И я мог бы подслушать их разговор. Я уже кое-что услышал, но появился ты и силой притащил меня сюда. – Оу.
Шерлок прищурился, складывая вместе ладони, и хитро растянул губы в улыбке, делая шаг навстречу брату.
– А ты ведь здесь вовсе не из-за меня Да У тебя назначена встреча с этими людьми.
– Шерлок, я просил тебя не вмешиваться в это дело.
– Майкрофт, это они подстроили убийство. Я точно знаю.
– Я тоже знаю, Шерлок. А ещё я знаю, что, если они тебя заметят, то тоже убьют. Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Эти люди опасны.
– Самый опасный для меня человек, это ты, братец.
– Это ты так думаешь. Кстати, ты надел галстук Неожиданно.
– Ты знаешь, что сюда без них не впускают.
– Готов идти на жертвы Похвально. Но тебе лучше вернуться на Бэйкер стрит и заняться своим сайтом.
– Я сегодня же пойду в Скотланд-Ярд! Видел вчера на месте преступления одного инспектора, он безрассудный идиот, но думаю, что смогу с ним договориться.
– Я предлагал тебе работать со мной.
– В политике скучно.
– Не всегда.
– Быть под твоим контролем Никогда.
– Я буду следить за тобой, Шерлок.
– Камер на Бэйкер Стрит тебе мало – ядовитая усмешка.
– Они там появятся, раз ты так этого хочешь.
– Я трачу своё время, Майкрофт. Возвращайся к делам, а меня оставь в покое. Я не испорчу вам ужин, обещаю.
Шерлок резко развязал галстук, подошёл к брату и накинул его на шею Майкрофту.
– Что ты делаешь
– Избавляюсь от ненавистной удавки. Впустить они меня без неё не могут, а вот выпустить – вполне.
Приближаясь к Майкрофту почти вплотную, Шерлок завязал свой галстук узлом поверх идеального галстука брата и улыбнулся.
– Ты знаешь, что я их ненавижу, - расстегнул верхнюю пуговицу на своей рубашке, развернулся на каблуках и хотел уже выйти, но слова брата его остановили и заставили обернуться.
– Хорошо, Шерлок. Я принимаю твой вызов. Галстук вместо перчатки – оригинально.
– Так, как ты любишь.
– А ты не думал, что мы с тобой на одной стороне
– Нет. Пока, братец. Я передам от тебя привет сотрудникам Ярда и лично детективу-инспектору.
Майкрофт задумчиво посмотрел на себя в зеркало, недовольно скривив губы, снял через голову галстук, словно петлёй завязанный на его шее, сунул в карман пиджака и с натянутой улыбкой вернулся в зал.
Сегодня его терпению пришёл конец. Если Шерлок так хочет дуэли, он её получит. И право выстрелить первым достанется не ему.
На столе неожиданно завибрировал телефон, возвращая из прохладных шёлковых воспоминаний к реальности.
«У Джона красивый галстук»
Шерлок довольно хмыкнул и отправился в душ.
Спустя полчаса, он в любимом чёрном костюме с приталенным пиджаком и узкими брюками со стрелками, в белой, в тонкую, едва заметную полоску, рубашке и с развязанным шёлковым галстуком на шее, подходящим под цвет его глаз, закинув ногу на ногу, сидел в гостиной и гипнотизировал взглядом кресло напротив.
На лежащем рядом мобильнике цифры сменяли друг друга, отсчитывая время ожидания.
Шерлок не слышал звука открывающейся внизу двери, не слышал шагов на лестнице, будто к нему поднимался не человек, а невесомый призрак. Призрак его прошлого, настоящего и будущего, облачённый в твидовый костюм.
– Ты опоздал, - не отрывая взгляда от спинки кресла, стоящего напротив, но прикладывая сложенные кончики пальцев к губам.
– Даже я не в силах справиться с лондонскими пробками.
Майкрофт опустился в кресло, придерживая зонт, и идентично брату закинул ногу на ногу, расправляя полы светлого пиджака.