Связанные серебром
Шрифт:
Сильвия забрала у меня пакеты и попыталась скрыть улыбку, когда я воевала с маленькими, одетыми в розовое, пищащими и визжащими детьми. Хорошо, что их не сотня, а всего пять младших сестер Габриэля. Но шума от них раз в десять больше.
Тиа, сокращенно от Мартины, старшая из девочек хмуро на всех посмотрела. Сэм, сидящий перед ней, был забыт ради печенья, и, казалось, веселился, и даже больше, когда поймал мой настороженный взгляд
— Эй, мы за вас всю работу делаем, — сказала Росалинда, вторая по старшинству. —
— Сисси одно съела, — запротестовала Майя.
— И больше никто ничего не получит, пока не будет чисто, — благочестиво объявила Тиа.
— Ты совсем не смешная, — сказала София средняя сестра.
— Не-а, — согласилась Майя, выпячивая нижнюю губу. Но она недолго хмурилась, отошла от меня к Сэму и взяла его за ошейник. — Моему щенку нужно печенье.
Сильвия хмуро посмотрела на Сэма.
— У тебя есть собака?
— Не совсем, — ответила я. — Я присматриваю за ним, вместо друга. — Вместо Сэмюэля.
Волк посмотрел на Сильвию и махнул хвостом. Он умно не открывал пасти, потому как Сильвия не обрадуется, завидев ряд его зубов, намного крупнее собачьих.
— Какой он породы? Я никогда такого чудовищно огромного не видела.
Сэм немного прижал уши.
Но Майя поцеловала его в лоб.
— Мама, он милый, мама. Спорим, я могу проскакать на нем на ярмарке, и мы выиграем ленту. Мы должны завести собаку или пони, которого могли бы держать на стоянке.
— К-хм, вероятно, это смесь пиренейской горной собаки, — предположила я, — с кем-то огромным.
— Со снежным псом, — сухо предположила Тиа, почесывая Сэма за ухом.
Сильвия вздохнула.
— Полагаю, раз он их еще не съел, то уже не покуситься.
— И я так думаю, — согласилась я и посмотрела на Сэма, который казался совершенно нормальным и спокойным с тех пор, как я вошла в хранилище рентгеновского кабинета
Сильвия вновь вздохнула, придав больше театральности, хот в ее драматически округленных глазах сверкало веселье.
— Плохо, тебе не кажется, что если бы у меня стало меньше детей, проблем бы поубавилось?
— Мама! — раздалось хоровое возмущение.
— Когда они бегают и вопят, кажется, что их гораздо больше, — заметила я.
— Знаю, но когда они спят, то гораздо милее. Что хорошо, иначе никто из них не прожил бы так долго.
Я осмотрелась, они уже какое-то время работали.
— Знаешь, люди войдут сюда и… выйдут, затем развернутся и вновь войдут, потому что не узнают это место. Габриэль и Зи в магазине?
— S'i, да. Спасибо, что одолжила свою машину.
— Без проблем, — ответила я. — Мне она ни к чему, а ты сделаешь мне одолжение, сказав, что в ней не так.
— Помимо отваливающегося руля?
Я скривилась.
— Ага.
— Хорошо. Теперь тебе и… привезенному тобой слону, лучше пойти в гараж, чтобы
Я послушно сняла Майю с волка.
— Пошли, поработаем, — сказала я ему.
Сэм сделал два шага, затем с ворчанием лег посреди офиса, повернулся на бок и закрыл глаза.
— Да ладно, С… — я прикусила язык, какое имя Сэм указано на ошейнике? А, точно. — Пошли Снежок.
Он открыл один глаз и посмотрел на меня.
Спорить с доминантом бесполезно.
— Я присмотрю за щенком, — заявила Майя. — Мы можем поиграть в ковбоев, и я научу его команде «апорт». У нас будет чаепитие. — Она сморщила носик. — И тогда ему не придется пачкаться о сальные машины. Ему не нравится грязь.
Сэм закрыл глаза, и Майя погладила его по морде.
Он не навредит ей.
Я глубоко вздохнула.
— Думаю, ему нравится музыка, — сказала я Сильвии.
Она фыркнула.
— Я думаю, что ты просто хочешь снять с себя ответственность за него.
— Майя хочет с ним поиграть, — заметила я, — и будет этим занята.
Сильвия задумчиво посмотрела на Сэма, затем покачала головой на меня, но не возражала, когда я оставила его лежать там.
Зи закрыл дверь между офисом и гаражом — он не любил латинскую музыку. Так что, когда я ушла из офиса, тоже закрыла ее за собой.
Глава 4
Выйдя из раздевалки в рабочем комбинезоне, сперва я услышала немецкую брань Зи. И поскольку я могла понять примерно одно слово из четырех, ругался он на современном немецком, что считалось хорошим знаком.
«Бьюик» стоял в первом отсеке. Я не видела Зи, но судя по тому, откуда шёл голос, он лежал под автомобилем, с другой стороны которого стоял Габриэль; он поднял голову, услышав, как я вошла, и на его лице промелькнуло облегчение.
Он знал, что Зи… ну, не безобидный, но Зи не обидит его физически. А Габриэль слишком вежлив, поэтому ему чаще меня, приходится выносить сварливость Зи.
— Привет, Зи, — сказала я. — Спорим, ты можешь его починить, но тогда он станет убогим, не лучше ли оттащить его на свалку и начать все с нуля.
— Кусок железа, — ворчал Зи. — Что не поржавело, то погнуто. Все целые детали поместятся в карман. — Наступила недолгая пауза. — Даже в маленький карман.
Я похлопала по капоту машины.
— Не слушай его, — прошептала я «Бьюику». — Скоро ты будешь в порядке и вернёшься на дорогу.
Зи выкатился из-под машины, и его голова теперь находилась у моих ног.
— Не обещай того, что не сможешь сдержать, — прорычал он.
Я выгнула брови, и, певуче, протянула:
— Хочешь сказать, что не можешь её починить? Извини. Я отчетливо помню, как ты говорил, что нет ничего, чего бы ты, не мог починить. Наверное, я ошиблась, и кто-то другой двигал твоим языком.