Сын Нептуна
Шрифт:
Потом он увидел гигантский боевой корабль в сухом доке. На утреннем солнце сверкал его ростр в виде головы дракона. Оснастка и вооружение были на месте, но что-то вызывало у Перси ощущение неправильности происходящего. В распахнутом люке на палубе виднелся какой-то механизм, похожий на двигатель, от него шел дымок. Курчавый парнишка ругался на чем свет стоит, постукивая по двигателю гаечным ключом. Рядом с ним на корточках сидели еще два полубога, озабоченно глядя на него, — парень лет пятнадцати с коротко подстриженными светлыми волосами и смуглая черноволосая девушка.
— Ты понимаешь, что сегодня солнцестояние? — нервно спросила девушка. — Мы должны отправиться
— Да знаю я! — Кудрявый механик еще несколько раз шарахнул ключом по двигателю. — Может, тут искра в землю ушла. Может, кардан засорился. А может, это опять шуточки Геи. Не знаю!
— Сколько нужно времени? — спросил светловолосый.
— Дня два-три.
— Возможно, у них совсем нет времени, — сказала девушка.
Перси почему-то был уверен, что она говорит о лагере Юпитера. Потом картина опять изменилась.
Он увидел мальчишку с собакой, они бежали по желтым калифорнийским холмам. Но по мере того как образ становился четче, Перси понял, что это не мальчишка… а циклоп в драных джинсах и фланелевой рубахе. Собака представляла собой мерно покачивающуюся гору черного меха размером с носорога. У циклопа на плече лежала массивная дубинка, но Перси не чувствовал, что они ему враждебны. Циклоп выкрикивал имя Перси, называл его… братишкой?
— Я чую, что он удаляется, — простонал циклоп, обращаясь к собаке. — Почему он удаляется?
— Гав! — пролаяла собака, и сон Перси снова изменился.
Он увидел заснеженные хребты гор, таких высоких, что их вершины вонзались в тучи. В горных складках появилось лицо спящей Геи.
«Такая ценная пешка, — ласково сказала она. — Не бойся, Перси Джексон. Отправляйся на север! Твои друзья умрут, не сомневайся. Но тебя я пока сохраню. У меня на тебя большие планы».
В долине между горами лежал массивный ледник. Кромка его упиралась в море в нескольких сотнях футов внизу, и ледяные глыбы постоянно сваливались в воду. На ледяном поле был разбит лагерь легиона — бастионы, валы, башни, казармы, все как в лагере Юпитера, только раза в три больше. На перекрестке дорожек перед принципией стояла вмерзшая в лед фигура в темных одеждах. Взгляд Перси скользнул по ней и остановился на самом здании штаба легиона. Внутри, в полутьме, просматривалась фигура сидящего гиганта. Кожа его отливала золотом, а размерами он даже превосходил Полибота. За его спиной виднелись драные, покрытые изморозью знамена римского легиона, а за ними и большой золотой орел с распростертыми крыльями.
«Мы ждем тебя, — прогремел голос гиганта. — Пока ты плетешься на север и пытаешься найти меня, мои армии уничтожат твой драгоценный лагерь — сначала римлян, потом и тех, других. Ты не сможешь победить, малютка полубог».
Перси открыл глаза — был день, серый и холодный, на лицо падали капли дождя.
— Я думала, что это только я такая соня, — улыбнулась Хейзел. — Добро пожаловать в Портленд.
Перси сел и моргнул. То, что он увидел, настолько отличалось от его сновидений, что он даже засомневался — реально ли это. Над головой низко нависали тяжелые облака. Холодный дождь был такой мелкий и частый, что, казалось, он висел в воздухе. Слева от Перси тянулись промышленные склады и железнодорожные пути. Справа находилась центральная часть города, группа симпатичных многоэтажек, располагающихся между берегом реки и грядой подернутых туманом лесистых холмов.
— Как мы сюда попали? — Перси потер глаза, прогоняя сон.
Фрэнк посмотрел на него таким взглядом, словно хотел сказать: «Ты не поверишь».
— Дельфин доставил нас до
Перси сначала показалось, что Фрэнк сказал «сестрам», и он представил себе это странное зрелище: гигантские медицинские сестры в халатах и масках тащат лодку вверх по реке. Потом он понял, что Фрэнк имел в виду осетров, то есть рыб. Перси порадовался, что не сделал никаких замечаний на этот счет. Было бы неловко — он ведь сын морского бога.
— Так вот, эти осетры долго нас тащили, а мы с Хейзел спали по очереди. Потом мы оказались в этой реке…
— Уилламетт, — предположила Хейзел.
— Верно, — кивнул Фрэнк. — А потом лодка вроде как бы сама по себе доплыла сюда. Ты выспался?
«Рах» продолжал скользить по реке на юг, и Перси рассказал им о своих сновидениях. Он постарался сосредоточиться на позитивных моментах: возможно, к лагерю Юпитера идет помощь. Его ищут дружественный циклоп с гигантской собакой. Он умолчал о том, что сказала Гея. «Твои друзья умрут».
Когда Перси рассказал о римском лагере на ледяном поле, Хейзел заволновалась.
— Значит, Алкионей находится на леднике, — сказала она. — Но это не сужает поле поиска. На Аляске сотни ледников.
Перси кивнул.
— Может быть, этот Финей скажет нам, на каком из них.
Лодка стукнулась о пристань. Три полубога уставились на здания центра Портленда, занавешенные серой пеленой моросящего дождя.
Фрэнк помотал головой, стряхивая влагу с волос.
— Теперь, значит, нам нужно найти слепца под дождем, — сказал Фрэнк. — Клево.
XXVI
Перси
Но все оказалось гораздо проще, чем они думали. Им помогли крики и косилка.
Ребята захватили с собой легкие теплые куртки и теперь, завернувшись в них от холодного дождя, двинулись по почти пустым улицам. На этот раз Перси не сглупил — взял почти все припасы из лодки. Он даже набил карманы куртки вяленым мясом на тот случай, если понадобится напугать еще какого-нибудь дельфина.
Они увидели несколько велосипедистов и бездомных, прячущихся в подворотнях, но другие жители города, казалось, не стремились гулять по улицам.
Они шли по Глисан-стрит, и Перси с завистью поглядывал на людей в кафе, мирно поглощающих кофе с печеньем. Он уже собирался выбрать место, где можно позавтракать, когда услышал голос, разнесшийся по улице: «ХА! ВОТ ВАМ, ГЛУПЫЕ КУРИЦЫ!», за которым последовал рокот небольшого мотора и громкие причитания.
— Вы думаете?.. — Перси посмотрел на своих друзей.
— Вполне может быть, — согласился Фрэнк.
Ребята устремились в сторону, откуда доносились эти звуки.
Пробежав квартал, они увидели большую парковку с тремя дорожками и рядами автолавок, со всех четырех сторон обращенных к улицам. Перси и раньше видел автолавки, но никогда — в таком количестве в одном месте. Некоторые были обычными — металлические короба на колесах с навесами и прилавками, другие выделялись яркими цветами, синими или алыми, третьи вообще раскрашены в горошек. Перед ними висели большие знамена, теснились стойки с листками меню, заключенными в красочные рамочки, и столики — как в кафе самообслуживания. В одном продавались корейско-бразильские «термоядерные» лепешки тако — невероятно острые, с разными начинками. В другом предлагались суши и тому подобные вкусности, которые едят палочками. В третьем на прилавке был выставлен торт-мороженое глубокой заморозки. Запах от всего этого исходил поразительный — десятки разных кухонь работали одновременно.