Сын охотника на медведей
Шрифт:
Оба наших следопыта уставились на внезапно появившегося человека и от неожиданности забыли ответить.
– Ну, – продолжил он с улыбкой, – я понял, что вы желаете увидеть призрак? Если вы имеете в виду того, по чьему следу шли, то он стоит перед вами.
– Черт возьми! Тут, большей частью, уже перестаешь соображать! – вырвалось у Фрэнка.
– О! Саксонец! Не так ли?
– Да еще и коренной! Безусловно, и вы немец чистых кровей?
– Да, честь имею. А другой кто?
– Он тоже из нашей прекрасной страны. От неожиданности он лишился дара речи. Но это ненадолго, ибо
Фрэнк был прав, поскольку Джемми выскользнул из седла и протянул земляку руку, забыв о всякой осторожности.
– Это ли возможно? – вскричал он. – Здесь, недалеко от Чертовой Головы, встретить немца! Едва ли можно поверить!
– Я удивлен вдвойне, поскольку встретил сразу двоих, – снова улыбнулся молодой человек. – Если не ошибаюсь, вас зовут Якоб Пфефферкорн?
– Что? Вы знаете мое имя?
– Глядя на вас, не усомнишься в том, что вы Толстяк Джемми. А если бы я не догадался об этом сразу, то достаточно было взглянуть на вашу кобылу. Если встречаешь толстого охотника на таком верблюде, то это уж точно Толстяк Джемми. А как-то случаем я узнал, что этого знаменитого вестмена на самом деле зовут Якоб Пфефферкорн. Но там, где вы, рядом должен быть Длинный Дэви со своим мулом. Или, может, я ошибаюсь?
– Нет, он действительно поблизости – совсем недалеко отсюда, если ехать на юг, туда, где долина уходит в горы.
– О! Вы там сегодня разбили лагерь?
– Конечно. Моего спутника зовут Фрэнк.
Саксонец тем временем также спешился. Он подал незнакомцу руку. Тот пристально взглянул на него, кивнул и спросил:
– А вы, пожалуй, Хромой Фрэнк?
– Боже ты мой! Вы и меня знаете?
– Я вижу, что вы прихрамываете, да и зовут вас Фрэнк. А теперь еще вопрос – вы живете с Бауманом, Охотником на медведей?
– Кто вам это сказал?
– Он сам. Наши пути пересеклись несколько лет назад. Где он теперь? Дома? Думаю, что это где-то днях в трех пути отсюда, не так ли?
– Совершенно верно. Но его нет дома. Он в руках у огаллала, а мы на пути к ним, чтобы попытаться чем-нибудь ему помочь.
– Вы пугаете меня. Где это произошло?
– Совсем недалеко отсюда, у Чертовой Головы. Огаллала потащили его и еще пятерых пленников наверх, к Йеллоустоуну, чтобы убить их у могилы Храброго Бизона.
– Из мести? – спросил незнакомец, и при этом его лицо стало абсолютно серьезным.
– Да, конечно! Может, вы слышали когда-нибудь об Олд Шеттерхэнде?
– Не стоит долго напрягать память – да, – на губах незнакомца промелькнул едва уловимый смешок.
– Так вот, – продолжал Фрэнк, – он убил Храброго Бизона, Злого Огня и еще одного сиу. Теперь огаллала отправились в поход, чтобы навестить могилы этих воинов, а заодно взяли с собой Баумана, попавшего к ним в руки.
– Откуда вам это известно?
Маленький саксонец рассказал о Вокаде и обо всем, что произошло с момента его появления. Незнакомец выслушал его внимательно и очень серьезно. Лишь иногда, когда хромой слишком уж загибал на своем родном диалекте, на лице его собеседника появлялась легкая улыбка. Когда Фрэнк закончил, молодой человек произнес:
– Так значит, Олд Шеттерхэнд и несет, собственно, всю вину
– Нет. Как может он быть виноват в том, что Баумана покинула осторожность?
– Ну, спорить не будем. С вашей стороны весьма благородно, что вы не испугались опасностей и трудностей, которые, безусловно, ждут вас, и хотите освободить пленников. От всего сердца желаю вам удачи. Но меня очень интересует юный Мартин Бауман. Может, мне удастся его увидеть.
– Это очень легко сделать, – вставил свое слово молчавший до сих пор Джемми. – Вам нужно только пойти с нами, а скорее, поехать. Где ваша лошадь?
– Откуда вы знаете, что я не лесной бродяга и езжу верхом?
– Хотя бы потому, что вы носите шпоры.
– Действительно, это выдает меня. Мой конь здесь недалеко. Я оставил его на несколько минут, чтобы взглянуть на вас.
– А вы заметили, как мы приближались?
– Разумеется. Я не спускал с вас глаз вот уже полчаса. Вы остановились вот там, вдалеке, чтобы обсудить свои догадки насчет происхождения отпечатков.
– Как? Что вы знаете о них?
– Не больше того, что след – мой собственный.
– Ваш?
– Да.
– Дьявольщина! Так это ваши отпечатки так ловко провели нас?
– Вы и вправду попались на эту удочку? Ну, я просто счастлив, что провел самого Толстяка Джемми. Но, конечно, это представление предназначалось не вам, а совсем другим людям.
Толстяк, казалось, снова проглотил язык. Он еще раз уже более внимательно осмотрел незнакомца с головы до ног, покачал головой, а потом спросил:
– Да кто вы, собственно, такой?
Тот, к кому был обращен вопрос, лукаво улыбнулся и ответил:
– Вы с первого взгляда заметили, что на Дальнем Западе я новичок, не правда ли?
– Да, гринфинча 58 можно узнать в вас сразу. С таким горе-ружьем вам ходить только на воробьев, а свое снаряжение вы нацепили на себя небось несколько дней назад. Вы непременно из какой-нибудь веселой компании или из группы стрелков-туристов. Где вы покинули железную дорогу?
– В Сент-Луисе.
– Что? Так далеко на Востоке? Невозможно! И сколько же времени вы здесь, на Западе?
58
Здесь употреблено в значении – «зеленый юнец» (англ. greenfinch).
– На этот раз уже восемь месяцев.
– Нет уж, позвольте! Не издевайтесь надо мной! Не хотите же вы заставить меня поверить в это?!
– В голову не приходило говорить вам неправду.
– И значит, провели нас тоже вы?
– Да, след был мой.
– В это не поверит ни один полицейский! Бьюсь об заклад, что вы учитель или молодой профессор и снуете тут туда-сюда вместе со своими коллегами в поисках каких-нибудь растений, камней и бабочек. Так позвольте дать вам хороший совет – немедленно поворачивайте отсюда! Это не ваше поприще! Жизнь здесь не каждый час, а каждую минуту висит на волоске. Вы и не подозреваете, в какой опасности находитесь.