Сын палача Том 2
Шрифт:
Сейчас женщину больше волновала активность Рады, взявшей на себя слишком огромную ответственность. С одной стороны, это было хорошо, решительных людей сейчас роду не хватало. С другой же Рада теперь стала… О том, кем она станет роду Эвверанов, еще предстоит решать Келдрину позже. Нола может лишь попробовать немного повлиять на это решение, но в нынешней ситуации даже у нее не было уверенности в успехе этого начинания.
— И что же вы узнали? — и, видя кислые лица мальчишек, сжалилась. — Подробно необязательно. Просто в двух словах.
—
Нола зафиксировала это время у себя в голове и отпустила молодежь. Постояв немного, размышляя о своем, она направилась дальше по особняку. Нужно было подготовить комнаты, чистое белье само себя не застелит. Еще зайти на кухню, чтобы не пришлось подавать членам семьи то, что предназначалось для слуг просто потому, что на неподсчитанных едоков не приготовили полагающихся порций. Хоть в роду к подобным вещам относились довольно снисходительно, но все же.
Поднимаясь на второй этаж, желая лично проверить выполнение всех ее поручений, Нола наткнулась на служанку — дочь повара Лойда. Девочка была умненькой и расторопной, к тому же вполне прилежной, как служанка работала без нареканий. Вот только предана эта девица была лично Оррисе. Это обстоятельство не сильно нравилось управляющей и последние дни Нола искала недостатки в работе девушки. Они были, да, но оставались слишком незначительными и годились разве что для придирок, не более того. Нола наблюдала, Лойд станет заступаться за свою дочь, если обвинения не будут за собой иметь достаточного веса.
— Госпожа Нола, — склонилась девушка.
— Торопишься куда-то? — спросила волшебница, осматривая девушку с ног до головы.
Руки служанки были пусты. Она ничего никуда не несла. Но куда-то определенно спешила.
— Эм… — девушка на миг растерялась, но быстро сообразила: — Госпожа Нола, вы видели госпожу Оррису? Я нигде не могу ее найти.
Нагло.
— Я знаю, где она сейчас. А что? Она тебя звала? — предложила Нола самую простую отговорку.
Но служанка не захватила наживку, что огорчило Нолу. Придумать другое объяснение она смогла всего за пару секунд:
— Госпожа Орриса наказала перешить ее накидку. Ткань потеряла мягкость и красоту. Она сказала, что это важно, и я спешу доложить, что все выполнено. Мне бы хотелось, чтобы она вынесла свое решение по моей работе.
«Отвертелась», — мысленно отметила Нола, признавая, что формально зацепиться не за что.
Вот только накидка была готова еще утром, в чем она уже успела мимоходом убедиться, это лишь невинное прикрытие. Но Нола обязательно узнает, что стало реальной причиной.
— Госпожа Орриса несколько минут назад была на конюшне. Господин Илберт пригласил ее на конную прогулку. Ей не помешает немного развеяться.
Служанка сделав в меру изящный для простолюдинки книксен, поспешила на улицу. Ей и в голову не пришло
Орриса как раз выходила на улицу в компании Илберта, поправляя старые, но такие привычные ей ездовые перчатки. С этим элементом гардероба было связано несколько теплых воспоминаний и менять их на новые женщина не хотела.
— Друг мой, я не садилась на лошадь целую вечность. Пожалуйста, выбирая маршрут, учитывай это, — попросила она, мягко улыбнувшись мужчине. — Помни! Ты обещал, что мы просто покатаемся, медленно и спокойно. Я не хочу опозориться падением!
— Конечно, — убеждал ее волшебник. — Ни о чем не беспокойся. Никаких встрясок, это совсем не то, что тебе нужно.
— Ох, Илберт! — воскликнула женщина, обрадованная такой заботе, которой в последнее время ей сильно не хватало. — Как же ты меня понимаешь! О!
Орриса, наконец, заметила девушку. Служанка подошла вплотную и прошептала:
— Мой отец велел передать вам письмо.
— Прости, — волшебница одарила Илберта извиняющейся улыбкой, — наши женские штучки.
Повернувшись к нему спиной, требовательно протянула руку служанке. Та извлекла конверт и отдала госпоже. Орриса быстро прочла имя получателя — ее муж, и тут же спрятала конверт в складках одежды.
— Спасибо, можешь идти, — сказала Орриса, отсылая служанку и поворачиваясь к Илберту. Читать письмо прямо сейчас она не была намерена, это необходимо делать в другой обстановке, когда точно никто не сможет ей помешать. — Ну все, я готова.
Мужчина тут же позвал конюха, приказал вести лошадей. Но прогулке не суждено было состояться прямо сейчас. Из особняка прибежал слуга, торопясь успеть до отъезда господ.
— Госпожа Орриса, господин Илберт, — тяжело дыша немного сбивчиво произнес он. — Господин Келдрин просит всех собраться в кабинете!
— Что-то случилось? — спросил мгновенно напрягшийся Илберт.
Но слуга не знал ответа, лишь разведя руками.
— Простите, господин Илберт. Я лишь передаю поручение.
— Тогда поспешим, Орриса, — решительно заявил маг, тут же снимая с себя куртку для конных прогулок.
Оррисе потребовалось несколько больше времени, чтобы подготовить себя для встречи с мужем. Ей необходимо было переодеться, так как женщине ее положения появляться перед главой рода, когда планируется разговор, в таком наряде не подобает. Из-за чего Орриса тут же направилась в свою комнату.
Илберт же уже через пару минут открывал дверь кабинета своего брата, в голове прокручивая множество вариантов и предположений. Он не знал, что в данный момент ему больше всего хотелось услышать, а в каком предположении лучше ошибаться.