Сын Собека
Шрифт:
— Слушай, Картер. Ты вовсе не такой надоедливый, как я думал. И из нас сегодня получилась хорошая команда, но...
— Ты не хочешь рассказывать свои секреты, — догадался я. — Не волнуйся. Я не буду расспрашивать тебя о твоем лагере. Или о твоих силах. Ни о чем.
Он вскинул бровь.
— Тебе не любопытно?
— Мне очень любопытно. Но пока мы не выясним, что происходит, я думаю, что нам следует сохранять дистанцию. Если кто-то… или что-то привел этого монстра сюда, зная, что он привлечет наше с тобой внимание...
—
Я кивнул и подумал о том неприятном ощущении, которое ранее возникло у меня — голос, предупреждавший, чтобы я ничего не рассказывал Перси. Я зауважал этого парня, но все еще чувствовал, что мы не должны быть друзьями. Мы никогда не должны были встретиться.
Давным-давно, когда я был еще маленьким ребенком, я наблюдал, как моя мама проводила научный эксперимент с некоторыми из ее студентов.
«Калий и вода, — говорила она им. — По-отдельности они совершенно безвредны. Но вместе...»
Она бросила калий в стакан воды и БАБАМ! Студенты отскочили от миниатюрного взрыва, сотрясшего все пробирки в лаборатории. Перси был водой. Я был калием.
— Ну, вот мы и встретились, — сказал Перси. — Ты знаешь, что я живу на Лонг-Айленде. Я знаю, что ты живешь в Бруклине. Если нам надо будет найти друг друга...
— Я бы не советовал, — сказал я. — Пока мы не узнаем больше. Мне нужно взглянуть на некоторые вещи на... ну, на моей стороне... Попытаться выяснить, кто стоит за этим инцидентом с крокодилом.
— Хорошо, — согласился Перси. — Я поступлю также.
Он указал на ожерелье Петсухоса, которое блестело в моем рюкзаке.
— Что нам делать с ним?
— Я могу отправить его в надежное место, — пообещал я. — Оно больше не причинит неприятностей. Мы часто имеем дело с подобными реликвиями.
— Мы, — сказал Перси. — То есть, есть другие... тебе подобные?
Я не ответил. Перси поднял руки.
— Хорошо, я ничего не спрашивал. У меня есть друзья в ла... эм... кое-где, и они хотели бы повозиться с магическим ожерельем наподобие этого, но я доверяю тебе. Возьми его.
Я не понимал, что задержал дыхание, пока не выдохнул.
— Спасибо. Хорошо.
— А детеныш крокодила? — спросил он.
Из меня вырвался нервный смешок.
— Хочешь забрать его?
— Боги, нет.
— Я могу взять его с собой, обеспечить ему жилье, — я подумал о нашем большом бассейне в Бруклине. Мне было интересно, как наш гигантский волшебный крокодил, Филипп Македонский, воспримет нового маленького друга. — Да, он прекрасно впишется.
Перси, казалось, не знал, что и думать об этом.
— Окей... — он протянул свою руку. — Было приятно работать с тобой, Картер.
Мы пожали друг другу руки. Искры не полетели. Грома тоже не было слышно. Но я все же не мог отделаться от ощущения, что этой встречей мы открыли дверь, которую уже не в состоянии будем закрыть.
— С тобой тоже, Перси.
Он встал.
— И еще одно, — сказал он. — Что, если тот, кто организовал нашу встречу, является нашим общим врагом... что если мы будем нужны друг другу, чтобы бороться с ним? Как я смогу связаться с тобой?
Я тоже об этом думал. Тогда я сделал неожиданное решение.
— Могу ли я написать кое-что на твоей руке?
Он нахмурился.
— Что-то вроде твоего телефона?
— Ну... не совсем, — я достал перо и пузырек с магическими чернилами. Перси протянул свою ладонь. Я нарисовал на ней иероглиф — Глаз Гора. Как только я закончил, символ вспыхнул синим, а потом исчез.
— Просто произнеси мое имя, — сказал я ему. — И я услышу. Я буду знать где вы и приду на помощь. Но это сработает лишь однажды, поэтому не используй его зря.
Перси рассматривал свою пустую ладонь.
— Я верю, что это не какое-то магическое устройство слежения.
— Да, — сказал я. — И я верю, что когда ты позовешь меня снова, это не окажется какой-нибудь ловушкой.
Он уставился на меня. Эти буйные зеленые глаза действительно были устрашающими. Потом он улыбнулся и стал обыкновенным подростком, у которого мало забот в этом мире.
— Хорошо, — сказал он. — Может, когда-то еще увидимся Ка...
— Не вздумай произносить мое имя!
— Да я шучу, — он махнул мне и подмигнул. — Оставайся таким же странным, дружище.
Затем он ушел.
Через час я вернулся на борт нашей воздушной лодки с детенышем крокодила и магическим ожерельем. Фрик отвез нас обратно в Бруклинский Дом.
Теперь, оглядываясь назад, я с трудом верю, что это произошло на самом деле... настолько нереальной кажется мне вся эта история с Перси. Мне интересно, как Перси удалось вызвать тот водоворот, и что, блин, такое небесная бронза? Однако, мои мысли все время возвращаются к одному единственному слову: полубог. У меня такое ощущение, что я смог бы найти ответы на некоторые вопросы, нужно только постараться. Но я боюсь того, что могу обнаружить.
На данный момент я думаю, что скажу об этом только Сейди и больше никому. Сначала она подумает, что я шучу. И, конечно же, хорошенько мне задаст, но она-то знает, когда я говорю правду. Хоть Сейди и бывает порой очень раздражительной, я все же доверяю ей (но ей я этого никогда не скажу). Может быть, у нее будут идеи насчет того, что мы должны делать.
Кто бы не свел меня с Перси, кто бы не заставил наши пути пересечься... все это очень сильно напоминает Хаос. Я не могу перестать думать о том, что это был некий эксперимент, чтобы определить, какое же разрушение в конечном итоге понесет наша встреча. Калий и вода. Вещество и антивещество.