Сын света (другой перевод)
Шрифт:
Амени надулся, как маленький.
— Ты не воспринимаешь меня всерьез!
— Я вынужден был убить человека, в противном случае он убил бы меня.
Рамзес рассказал о своем злоключении, Амени слушал, понурив голову.
— Тебе должны были показаться смешными мои истории с чернильными палочками… Это боги хранят тебя! Они никогда тебя не покинут.
— Хорошо бы, чтобы они тебя услышали.
Теплая ночь окутала хижину из тростника; совсем близко, на берегу канала, квакали лягушки. Рамзес решил ждать красавицу Исет хоть всю ночь напролет; если она не придет, он больше никогда
До сих пор Рамзес полагал, что он полновластный хозяин себе и своей жизни, способный противостоять богам и людям, выходя победителем из любого сражения. Но он забыл о плате за такую возможность и о близости смерти, для которой он являлся постоянной мишенью. Не испытывая ни малейшего сожаления, он лишь задавался вопросом, что означал этот случай — то ли конец его мечтаниям, то ли пределы другого, неизвестного мира.
Залаяла собака; кто-то приближался.
Не поступил ли Рамзес слишком опрометчиво? Поскольку возницу, заплатившего конюху, так и не нашли, царевич находился в постоянной опасности. Может быть, его выследили; несомненно, предатель взял с собой оружие, решив напасть в этом глухом месте.
Рамзес чувствовал присутствие врага; не видя его, он уже знал, на каком расстоянии тот находится. Он мог описать каждое его движение, зная ширину его неслышных шагов. Когда тот стоял у входа в хижину, Рамзес кинулся на него и повалил на землю.
— Какое неистовство, мой царевич!
— Исет? Почему ты крадешься?
— Разве ты забыл наш уговор? Скромность прежде всего.
Она обвила руками шею своего возлюбленного, который уже весь напрягся от желания.
— Ну же, милый, что ты медлишь?
— Ты сделала свой выбор?
— Мое присутствие здесь не дает ли тебе исчерпывающий ответ?
— Ты еще увидишь Шенара?
— Замолчишь ты, наконец!
На ней была широкая накидка, наброшенная на голое тело. Забывшись, она отдалась ласкам мужчины, в которого была безумно влюблена, до такой степени, что забыла о своих планах стать супругой будущего правителя Египта. Такая страсть объяснялась не только красотой Рамзеса. Юный царевич обладал внутренней силой, в которой он сам себе не отдавал отчета, силой, которая пленяла красавицу до такой степени, что она уже не могла думать больше ни о ком. Как он воспользуется этим качеством? Станет ли он разрушителем? Шенар был близок к власти, но каким старым и скучным он казался! Красавица Исет слишком любила страсть и юность, чтобы успокоиться раньше времени.
Заря застала их в объятиях друг друга; с необычайной нежностью Рамзес ласкал волосы своей возлюбленной.
— Говорят, ты убил человека на охоте.
— Он хотел меня уничтожить.
— Зачем?
— Месть.
— Он знал, что ты сын царя?
— Конечно, знал, но возница, который сопровождал меня, щедро ему заплатил.
Встревоженная, красавица Исет поднялась на локте.
— Его задержали?
— Нет еще, я подал жалобу, его ищут.
— А если…
—
— Будь осторожен. Он хитер и коварен.
— Полностью ли ты уверена в своем выборе?
Она поцеловала его пронзительно, как жгучие лучи восходящего солнца.
Кабинет Амени был пуст; он даже не оставил записки, объясняющей отсутствие. Рамзес подумал, что его секретарь просто не устоял перед возможностью раскрыть загадку испорченных чернильных палочек; упрямый и педантичный, он не терпел подобного попустительства и без устали доискивался правды, добиваясь наказания виновного. Бесполезно было пытаться умерить его рвение; несмотря на свое хрупкое сложение, Амени был способен развить удивительную активность, чтобы добиться цели.
Рамзес отправился к главе отряда дознания, отвечавшему за ход расследования, которое, к сожалению, не давало никаких результатов: мрачный возница пропал, силы порядка до сих пор не напали на какой-либо серьезный след. Царевич не мог сдержать своего возмущения, хотя высокопоставленный сановник и обещал ему взяться за дело с удвоенным рвением.
Раздосадованный, Рамзес решил сам расследовать это дело. Он пришел на конный двор Мемфиса, где располагались многочисленные колесницы, предназначенные для военных действий и для охоты, за которыми требовался постоянный уход. Занимая пост царского писаря, он мог потребовать встречи с чиновником, занимающим пост, равный его званию, который отвечал за состояние повозок. Желая знать, принадлежала ли к этому ведомству повозка сбежавшего, он описал ее в мельчайших подробностях.
Чиновник направил его к некоему Бакену, смотрителю конюшен.
Бакену на вид было лет двадцать, это был человек крепкого телосложения с грубыми чертами и квадратным подбородком, заросшим короткой щетиной; бицепсы его были охвачены двумя бронзовыми обручами. Смотритель хорошо знал свое дело, он осматривал серого скакуна, слишком молодого, чтобы ставить его в упряжку, и выговаривал вознице за жестокое обращение с животным. Низким хриплым голосом он словно вколачивал слова проповеди в голову подопечного.
Когда провинившийся удалился, Бакен погладил коня, который благодарно косил на него глазом.
Юноша обратился к смотрителю:
— Я — царевич Рамзес.
— Тем лучше для тебя.
— Мне нужно кое-что узнать.
— Обратись в службу охраны.
— Ты один можешь мне помочь.
— Да неужели?
— Я ищу одного возницу.
— Я занимаюсь только лошадьми и колесницами.
— Этот человек — сбежавший преступник.
— Это меня не касается.
— Ты хочешь, чтобы он безнаказанно скрылся?
Бакен гневно взглянул на Рамзеса:
— Не хочешь ли ты обвинить меня в пособничестве? Царевич ты или нет, тебе лучше уйти отсюда!
— Не надейся, что я стану тебя умолять.
Бакен рассмеялся.
— Ты еще здесь?
— Ты что-то знаешь и ты скажешь мне это.
— С чего это ты так решил?
Послышалось ржание; Бакен, встревоженный, кинулся к великолепному скакуну темно-коричневой масти, который бешеными рывками пытался освободиться от веревки, которой он был привязан.