Т. 13 Число зверя
Шрифт:
— И зачем же, Зебадия? — не вытерпела я.
— Принцесса, твой отец мог бы оказаться специалистом в сотнях других областей математики, и они не стали бы его тревожить. Но случилось так — на самом деле это, конечно, не случайно, я не верю в «случайность» в этом смысле слова, — получилось так, что он занялся той самой единственной геометрией из бесконечного количества возможных, которая правильно описывает реальное устройство пространства-времени. Он открыл это устройство, он ведь гениальный теоретик и гениальный практик, и он понял, как построить
— Какое преимущество? Они вот-вот убьют моего Джейкоба!
— Одно большое преимущество, Шельма. Черные Шляпы знают, что Джейк разработал эту математику Но они не знают, что он построил свою пространственно-временную карету, они думают, что он только пишет символы на бумаге. Они попытались дискредитировать его работу, и эта попытка удалась. Они попытались убить его, и эта попытка почти удалась. Возможно, они считают, что Джейка уже нет в живых, а Зебулона скорее всего и действительно уже нет. Но они не знают про Гнездышко.
— Почему ты так думаешь, Зеб? Я надеюсь, что не знают, — но почему ты так уверен?
— Потому что эти типы действуют всерьез. Они взорвали вашу машину и сожгли ваш дом. Что они применили бы здесь — если бы знали? Атомную бомбу?
— Сын, ты считаешь, что преступники могут обладать ядерным оружием?
— Джейк, это не «преступники». «Преступник» есть элемент некоего подмножества более мощного множества «люди», «человеческие существа». А эти существа — не люди.
— Как-как? Я что-то не улавливаю, Зеб.
— Дити, пропусти это через компьютер. Который у тебя между ушами.
Я ничего не ответила и стала молча думать. Несколько минут прошло в довольно неприятных размышлениях, после чего я сказала:
— Зебадия, Черные Шляпы не знают про аппарат у нас в подвале.
— Неоспоримо, — согласился мой муж. — Ибо мы еще живы.
— Они намерены уничтожить некую новую работу в области математики… а заодно и ее создателя.
— Утверждение истинно с вероятностью, близкой к единице, — снова согласился Зебадия.
— Потому что эта работа может быть использована для перемещения из одной вселенной в другие.
— Совершенно логично, — констатировал мой муж.
— Под этим углом зрения люди делятся на три группы. Во-первых, те, кто интересуется математикой не больше, чем нужно для того, чтобы считать деньги. Во-вторых, те, кто разбирается в математике. И в-третьих, очень небольшое число людей, которые в состоянии предвидеть последствия.
— Так.
— Но насколько я знаю, человеческому роду пока ничего не известно о других вселенных.
— Действительно не известно.
— Но люди из этой третьей группы не стали бы препятствовать попыткам проникнуть в другие вселенные. Они стали бы ждать и следить с интеллектуальным интересом за тем, что из этих попыток получается. Может быть, они поверили бы, может быть, воздержались бы от суждения. Но они не стали бы противодействовать. Если бы они увидели, что мой отец достиг успеха, они были бы в восторге. Радость интеллектуальной находки — признак настоящего ученого. Никаких иных групп, — добавила я со вздохом, — в этой классификации быть не может. Если исключить немногочисленных душевнобольных людей, то эти три подмножества исчерпывают собой множество «человеческие существа». Наши противники не являются душевнобольными: они умны, изобретательны и организованны.
— В чем мы имели много возможностей убедиться, — подтвердил Зебадия.
— Следовательно, наши противники — не человеческие существа. Они разумные пришельцы из каких-то других мест. — Я снова вздохнула и замолкла. Быть оракулом — нерадостная профессия.
— Или из других времен. Хильда, можешь ли ты убить?
— Кого убить, Зебби?
— Можешь ли ты убить кого-нибудь, чтобы спасти Джейка?
— Еще бы! Ради Джейкоба — убью кого угодно!
— Тебя я не спрашиваю, моя принцесса: Дею Торис я знаю. Ситуация такова, милые дамы: нам предстоит охранять самого ценного человека на этой планете. Причем неизвестно, от чего или от кого. Джейк, твоя охрана состоит из двух амазонок, одна маленького роста, одна среднего, обе скорее всего в положении, и одного Трусливого Льва [18] . Я нанял бы парочку роботов или суперменов, но не знаю, куда обращаться, так что придется нам обходиться своими силами — надеюсь, что обойдемся! Avete, aliendi, nos morituri sperminus! Давайте-ка откупорим наше шампанское.
18
Трусливый Лев — персонаж сказки Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз».
— Мой капитан, стоит ли? — сказала я. — Мне что-то страшно.
— Стоит, стоит. Я сегодня работать больше уже не буду, устал, и Джейк, по-моему, тоже. Завтра мы займемся установкой аппаратуры внутри Аи Плутишки, а заодно перепрограммируем ее так, чтобы она работала с каждым из нас. А сегодня нам нужно повеселиться и выспаться. Будем наслаждаться до донышка каждым часом, это особенно хорошо получается, когда знаешь, что это, возможно, твой последний час.
Тетя Хильда ткнула Зебадию под ребра.
— Решено! Веселимся! Что-что, а это я умею! Вот сейчас как следует надурачусь, а потом возьму своего господина и повелителя в койку к мамочке Шельме. Дити, тебе прописываются те же витамины.
Неожиданно у меня стало легче на душе.
— Идет, тетя Хильда! Капитан Джон Картер всегда побеждает. Знаем мы, какой ты Трусливый Лев! А папа тогда кто? Маленький Волшебник?
— По-моему, да.
— Очень может быть. Папа, откупоривай шампанское, а? А то я вечно мучаюсь с этими пробками.