Т. 13 Число зверя
Шрифт:
— Отлично, Шельма, можешь сесть в первый ряд. Слишком много совпадений… и они — ну Черные Шляпы, — они знают, где мы.
— То есть профессор Азинус, якобы погибший в Тихом океане, на самом деле может объявиться в любую минуту.
— Вместе с бандой зеленокровных пришельцев, которым не нравятся геометры.
— Зебби, как ты думаешь, каковы их планы?
— Понятия не имею. Могут взять и окурить чем-нибудь нашу планету, а потом захватить ее. Или покорить нас и превратить в рабов и скот. Мы твердо знаем только то, что они не люди, что
— Сможем ли мы когда-нибудь найти их и убить?
На это Зебби ничего не ответил, потому что подоспели запыхавшиеся Дити и Джейкоб. Оба были в тренировочных костюмах. Дочь смотрелась красоткой, отец выглядел подтянутым, но обеспокоенным.
— Простите, мы опоздали.
— Вы не опоздали, — сказал Зеб. — Но живо по местам.
— Только открою дверь гаража и выключу свет.
— Джейк, Джейк, Ая теперь умеет делать это сама. Принцесса, забирайся и пристегивайся. Шельма, ты тоже пристегнись. Второй пилот, когда захлопнешь правую дверцу, проверь на ощупь по всему периметру, надежно ли захлопнулась. Потом пристегнись.
— Есть, капитан.
Мне было приятно слышать, как четко, по-военному отвечает мой возлюбленный. По секрету он сообщил мне, что он полковник запаса, артиллерист — но что Дити дала обещание не говорить об этом нашему бравому молодому капитану, и я чтобы тоже ему не говорила: ведь штатное расписание у нас сложилось как нельзя более удачно, Зебу командовать, а Джейкобу управлять пространственно-временной аппаратурой, каждому свое. Джейкоб просил, чтобы я подчинялась приказам Зеба без всяких разговоров… Я, конечно, немножко обиделась. Но я, в конце концов, всего лишь рядовой необученный. Я не тупица. В случае крайней необходимости я~уж как-нибудь постараюсь доставить всех нас домой. Но даже у Дити и у той квалификация выше, чем у меня.
Проверка завершилась, Ая выключила свет, открыла дверь гаража и выкатилась на посадочную площадку.
— Второй пилот, тебе хорошо видны твои верньеры?
— Капитан, я предпочел бы ослабить ремень.
— Пожалуйста. Но имей в виду, твое кресло передвигается вперед на двадцать сантиметров — давай подвину. — Зеб наклонился и что-то нажал между креслами. — Так хорошо?
— Э-э… Да, вот так. Спасибо. Теперь я все вижу и до всего могу дотянуться, не расстегивая ремня. Жду распоряжений, сэр.
— Где находилась ваша машина, когда вы с Дити навещали пространство-время без буквы J?
— Примерно там же, где мы сейчас.
— Можешь ты опять туда попасть?
— Думаю, да. Минимальное перемещение в положительном направлении — то есть с возрастанием энтропии — по оси may.
— Прошу доставить нас туда, сэр.
Мой муж прикоснулся к приборам управления.
— Готово, капитан.
Я не заметила никаких перемен. Наш дом по-прежнему высился темным силуэтом на фоне неба, прямо перед нами чернела пасть гаража. Звезды даже не мигнули.
— Проверим, — сказал Зебби и включил Айны фары. Гараж ярко осветился. Он был пуст и выглядел вполне нормально.
— Ого, — сказал Зебби, — Поглядите-ка!
— А что там такое? — недоуменно спросила я, пытаясь что-либо разглядеть из-за спины Джейкоба.
— Ничего, в том-то и дело. Шельма, где твой пришелец?
Только тогда я поняла. Трупа не было. Никаких следов зеленой крови. Верстак стоял у стены, лампы для подсветки — на своем обычном месте.
— АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ! — сказал Зебби.
В одно мгновение мы очутились там же, где и были… но перед нами лежал вспоротый труп. Я сглотнула.
Зебби выключил фары. Мне стало лучше, но не намного.
— Капитан!
— Да, второй пилот.
— Как ты думаешь, может, нам стоило бы проверить, есть ли там эта буква J?Мне это пригодилось бы для калибровки.
— Я проверил, Джейк.
— Как это?
— У тебя возле гаража стоят мусорные баки с аккуратными надписями. На крайнем левом написано «Junk metal». «Обрезки металла».
— Однако!
— Так вот, твой аналог в том мире — твой близнец, Джейк-прим или как там его назвать — такой же аккуратист, как ты. На левом баке было написано «Iunk metal» с буквой I. Поэтому я немедленно приказал Ае доставить нас домой. Я испугался.
— Зебадия, — сказала Дити. — То есть капитан. Я не понимаю. Чего ты испугался? Ну да, в свое время эта недостающая буква меня напугала, но теперь-то в ней нет ничего страшного. Меня теперь тревожат пришельцы. Черные Шляпы.
— Дити, тебе в тот первый раз сильно повезло. Потому что Дити-прим не было дома. Но сегодня она как раз могла быть дома. Может быть, она была в постели с мужем по имени Зебадия-прим. А это опасный тип. Если откуда ни возьмись появляется чужая машина и зажигает фары возле гаража его тестя, он ведь может и за оружие схватиться. От него всего можно ожидать.
— Ты смеешься.
— Нет, принцесса, я действительно встревожился. Если есть параллельный мир, отличающийся от нашего только отсутствием одной не очень нужной буквы, и дом в этом мире вы приняли за свой, то там наверняка есть свои Джейк и Дити.
— Зебадия, это почти так же страшно, как пришельцы…
— Пришельцы страшнее. Привет, Ая.
— Приветик, Зеб. Чего это ты такой грустный?
— Умница, одно gвверх до высоты один километр. Зависнуть.
— Есть, начальник, старый чайник.
Несколько мгновений мы сидели вжатые в свои кресла, потом с ощущением внезапной легкости, словно в скоростном лифте, замедлили ход и зависли.
— Дити, — сказал Зебби, — можно перепрограммировать автопилот голосом? Или нужен ручной ввод?