Та, которой не стало
Шрифт:
– Которая к тому же из кожи вон лезет, чтобы быть нам полезной.
– Вы считаете, он лгал, когда сказал, что ушел от Мелины вчера вечером? Может быть, это он был в ее доме сегодня утром?
– Этого я не знаю. Я уверен в одном: в гостевой спальне ночевал не он.
– Откуда вы знаете?
– У Хеннингса светлые волнистые волосы…
– Ну и что?
Сотовый телефон Тобиаса зазвонил.
– Алло?
– Вы можете быть мною довольны, шеф!
– Что случилось, мисс Майрик?
– Я только что разговаривала с Мелиной Ллойд.
– …Высокий, примерно – шесть футов два дюйма, одевается, как
– Значит, ты была права. Сегодняшний Паттерсон был не настоящим.
– И Тобиас тоже. Мисс Майрик совершенно определенно сказала, что ее босс – чернокожий, а я еще не ослепла и могу отличить негра от белого. К тому же оба наших агента были одеты так себе. Хотя их костюмы и не из дешевых, я бы не сказала, что наш утренний мистер Тобиас был одет, как куколка. – Она фыркнула. – Похоже, нас все-таки не отправят в тюрьму за нападение на правительственных агентов.
– Что ж, это хорошая новость, – задумчиво согласился Харт. – Что касается костюмов, то тебе, конечно, виднее… Ведь у тебя даже есть свой агент-снабженец, который делает тебе покупки в «Нимане».
– Ах, опять ты об этом! Может, хватит, а?
– Но твоя Мадлен явно знает свое дело. – Харт оценил новый наряд Мелины по достоинству, хотя с большим удовольствием он сделал комплимент самой мисс Ллойд: – Тебе очень идет!
Новые вещи прибыли полчаса назад. Мадлен прислала две пары брюк, юбку и несколько джемперов к ним. На случай холодной погоды она купила легкий шерстяной пуловер. Кроме этого, в большом пакете лежали две пары туфель, три смены нижнего белья и ночная рубашка. В другом, меньшем, пакете оказались косметика, туалетные принадлежности и записка от Мадлен с пожеланием «приятно провести время».
Как только одежда была доставлена, Мелина сразу приняла душ и переоделась в слаксы и тонкий джемпер из шерстяного трикотажа. Свою белую футболку с птичкой Твиди она своими руками опустила в мусорную корзину.
Проигнорировав комплимент, Мелина включила сотовый телефон.
– Мисс Майрик пообещала, что свяжется с боссом, и он нам перезвонит.
– И что ты ему скажешь?
– Понятия не имею. Сначала надо послушать, что он скажет не.
– Послушай, Мелина, а кто мог знать о том, что сегодня ты должна встретиться с агентами ФБР?
– Никто не мог, – ответила она твердо.
– Но ведь кто-то знал! – продолжал настаивать Харт.
– Люси Майрик звонила вчера вечером, когда я принимала ванну. Джем взял трубку, а потом я… – Она не договорила. Их взгляды встретились, и Харт понял: им одновременно пришла в голову одна и та же мысль.
– Значит, Хеннингс был у тебя, когда звонила Майрик?
– Да. Он еще спрашивал, кто звонил.
– И что ты ему ответила?
– Я сказала, что это один из клиентов Джиллиан.
Харт хотел что-то сказать, но не успел. Зазвонил сотовый телефон Мелины. Прежде чем ответить, она проверила высветившийся на экране номер, но он был ей незнаком. Убедившись, что это не Джем (а она не знала, что ей говорить, если он вдруг позвонит), она нажала кнопку приема:
– Вас слушают.
– Мисс Ллойд? Говорит специальный агент Тобиас.
– Извините, мистер Тобиас, что не смогла встретиться с вами сегодня утром.
– Я приехал ровно в девять, но…
– Обстоятельства изменились, мистер Тобиас.
– Скажите, мисс Ллойд… с вами все в порядке?
– Более или менее.
– Что произошло сегодня утром? Мы с агентом Паттерсоном побывали в вашем доме и видели кровь и следы борьбы. Вы ранены?
– Нет.
– А полковник Харт?
Ее глаза метнулись в сторону Харта, который внимательно прислушивался к тому, что она говорит. Увидев, что она молчит, он вопросительно поднял брови, но она отрицательно покачала головой.
Когда она так и не ответила на вопрос, Тобиас сказал:
– Я бы очень хотел побеседовать с вами, мисс Ллойд. Где вы находитесь?
– Я скажу, но только после того, как вы объясните, почему вас вдруг заинтересовало дело об убийстве моей сестры.
– Потому что она была клиенткой клиники «Уотерс».
– В этой клинике лечится много женщин и мужчин, но, насколько мне известно, на этой неделе никого из них не зарезали. Почему убили мою сестру, мистер Тобиас?
– Именно это я и надеюсь выяснить.
– Но у вас наверняка есть какие-то предположения!
– Пока никаких, мисс Ллойд.
– И все же что-то привлекло ваше внимание?
Тобиас помолчал.
– Да, – сказал он наконец. – Произошло несколько других преступлений, которые могут быть связаны между собой и могут быть, повторяю, только могут быть связаны с убийством мисс Джиллиан Ллойд.
Она насмешливо фыркнула:
– Уж не считаете ли вы Дейла Гордона серийным убийцей? Это жалкое ничтожество?..
– Нет, мы так не считаем, – ответил Тобиас ровным голосом. – Дейл Гордон убил только мисс Джиллиан. Это можно считать доказанным.
– Значит, вас насторожило, что все жертвы преступлений, о которых вы упомянули, были пациентками клиники «Уотерс»? Я правильно поняла?
– Правильно, за исключением одного: не все жертвы были пациентками клиники «Уотерс». Одна из женщин прошла процедуру искусственного оплодотворения у частнопрактикующего врача. Другая – с той же целью – обратилась в клинику, не имеющую никакого отношения к корпорации «Уотерс медикал лабораториз», но пользующуюся столь же солидной репутацией. Самым любопытным, впрочем, представляется случай, имевший место в Окленде, в Калифорнии, где имеется филиал клиники «Уотерс». Одна из его пациенток, как и ваша сестра, была убита через считаные дни после процедуры искусственного оплодотворения. Ее убийца тоже покончил с собой до того, как полиция сумела задержать его и допросить. Интересное совпадение, не так ли?
– Боже мой!.. – вырвалось у нее. – Значит, таких преступлений было много! Сколько же?!
Но Тобиас не ответил, и некоторое время оба молчали. Харт пристально смотрел на нее, и в его голубых глазах застыл вопрос, который он не осмеливался высказать, чтобы не помешать Мелине разговаривать с фэбээровцем.
– Больше я вам ничего не могу сообщить, – проговорил наконец Тобиас. – Пока не могу. Вот почему так важно, чтобы вы встретились со мной и агентом Паттерсоном. Давайте договоримся, где и когда…