Таинства ночи
Шрифт:
— Иди сюда, Мерси. Ты же знаешь, что хочешь меня. Я могу сделать так, чтобы ты захотела меня.
— Кем ты, черт побери, себя возомнил, что так запросто приходишь в мою спальню и пытаешься соблазнить меня? Я не очередное удобство для тебя, Крофт. — Ее голос тоже был тихим, но в нем чувствовался вызов.
Казалось, что предстоящая словесная битва будет проходить шепотом.
— Мерси, ты же знаешь, что не хочешь сопротивляться мне. Ты хочешь чувствовать то, что чувствовала в ту ночь, лежа в моих объятиях. Ты хочешь отдаться мне.
— Неужели?! Кто
— Это вовсе не сложный вопрос. Я хочу быть с тобой. Я хочу чувствовать, как твое тело дрожит от удовольствия. Я хочу знать, насколько сильно ты нуждаешься во мне.
— Ты нужен мне не больше, чем я тебе. — Она и сама не знала, зачем она это говорит. Мерси знала только, что ей обязательно нужно разозлить его.
— Подойди ближе, и мы узнаем, насколько сильно мы хотим друг друга.
— Ну нет. Я отказываюсь спать с тобой, пока ты думаешь, что ты на работе. Сейчас ты не больше чем хладнокровный самец во время охоты. Все, что тебе нужно, — доказать, что ты полностью контролируешь меня в постели. Меня это не устраивает. Тебе сошло с рук то, что ты грубо соблазнил меня той ночью, Крофт. Больше тебе этого не удастся.
— Грубо?!
— Ну что ж, тебе придется признать по крайней мере, что ты все великолепно рассчитал. Ты соблазнил меня, как часть своего… — Она заметила, как сузились его глаза. С опозданием Мерси вспомнила, что нужно следить за каждым словом, произносимым в спальне. И хотя она не верила, что Глэдстоун — обманщик, а в комнате спрятаны подслушивающие устройства, однако дала Крофту слово, что будет осторожна. — Ты намеренно соблазнил меня. Ни о какой любви ведь и речи не было, не так ли?
— Той ночью я слишком сильно хотел тебя. Сегодня же я хочу тебя еще сильнее. И если это кажется тебе намеренным или грубым соблазнением, что ж, я не стану спорить. Когда дело касается чувств, каждый называет их по-своему. Однако я думаю, что ты несправедлива. Желанию люди давали сотни имен. Например…
— Не нужно рассказывать мне, до чего ты там додумался в своей философии. Не такой уж ты и эксперт в этом вопросе. И сегодня ночью я не позволю тебе сбить меня с толку твоими сумасшедшими догадками. Хватит манипулировать мной.
— Успокойся, Мерси. Просто расслабься и иди ко мне. Она шевельнулась на кровати, почувствовав перемену в его настроении, уловив в его голосе нотки нетерпения.
— Оставайся на месте. Не смей больше использовать свои… свои уловки на мне.
Его глаза сверкнули в темноте. Света луны, проникавшего сквозь узкое окно, было вполне достаточно для того, чтобы заметить это. Но все равно было очень темно.
Однако Крофт прекрасно видел в темноте, и Мерси понимала, что далеко ей убежать не удастся. И спрятаться негде. Хотя… Если запереться в ванной…
Когда она спрыгнула на пол, Крофт мгновенно поднялся с другой стороны кровати. Он начал медленно обходить ее, приближаясь к Мерси.
— Сегодня ночью, дорогая, не кто иной, как ты, используешь всяческие уловки. Что за игру ты затеяла со мной? Наверное, я сделал большую ошибку, позволив тебе прошлой ночью спать одной.
Она отпрянула от него.
— Я сама решила спать одна прошлой ночью, и сегодня мое решение не изменилось.
— О, поверь мне, через несколько минут оно изменится.
— Ты обвиняешь меня в том, что я играю с тобой, но на самом деле ты затеял какую-то игру. Именно ты играешь со мной, как кошка с мышкой, используешь меня для получения собственной выгоды.
Он усмехнулся.
— Ты не очень-то похожа на мышонка, дорогая.
— Я не шучу, Крофт.
— Я тоже. Поэтому давай закончим этот разговор. Иди ко мне.
Теперь он был уже совсем близко. Мерси оглянулась и обнаружила, что стоит всего в нескольких шагах от стены. Пути к спасению у нее больше не было. Она снова подняла глаза на Крофта и с дикой решимостью бросилась мимо него.
— Черт возьми, Мерси!
В первый раз за весь вечер услышала Мерси искренние чувства в его голосе. К сожалению, это было лишь раздражение и разочарование. Его рука неожиданно преградила ей путь, обняла и нежно развернула. Мерси ткнулась носом в грудь Крофта. Теплый, сексуальный запах его тела растревожил ее ноздри.
— Отпусти меня.
— Нет уж, дорогая. — Он начал прижимать ее к себе еще сильнее. — Еще долго я не отпущу тебя.
Мерси почувствовала, как его руки ласкают ее тело. И тут она вспомнила, что умеет защищаться. Она ткнула своим маленьким кулачком ему под ребро. Мерси словно пыталась сокрушить каменную стену, однако когда Крофт сделал резкий вдох, она поняла, что ее способ сработал. Его объятия немного ослабли, Мерси вырвалась и отскочила к стене.
Значит, он не был непобедимым.
— Итак, ты не такой уж и крепкий в конце концов, не так ли? — Ее настроение сразу же улучшилось. Мерси поймала себя на том, что наслаждается опьяняющим ощущением власти над ним. — Я предупреждала тебя, чтобы ты не испытывал на мне свои маленькие хитрости. Когда-то я брала занятия по самообороне.
— Да ну?
— Да, черт возьми. — Она прижалась к стене. Как-то раз администрация библиотеки пригласила женщину-полицейского, чтобы та проинструктировала персонал, как себя вести в экстренных ситуациях. Прошло уже более двух лет с тех пор, но Мерси не забыла этих уроков.
— Ты уверена, что хочешь превратить это в драку, Мерси?
— Я уверена в том, что хочу, чтобы ты вернулся в свою комнату и оставил меня в покое.
— Я не могу сделать этого.
— Попытайся.
— И оставить тебя здесь одну, думать об этом очаровательном, образованном, светском Эрасмусе Глэдстоуне? Ну уж нет, и не надейся. Я хочу. Мерси, чтобы сегодня ночью ты думала обо мне.
У нее перехватило дыхание.
— Ты что, ревнуешь?
Он даже глазом не моргнул.
— Не этого ли тебе хочется? Не поэтому ли сегодня вечером ты с открытым ртом ловила каждое слово Глэдстоуна? Ты что, проверяешь, можешь ли ты заставить меня ревновать?