Чтение онлайн

на главную

Жанры

Таинственное кораблекрушение
Шрифт:

Когда они вошли, Ник Картер затянул занавесы на окнах и зажег несколько газовых рожков.

– Скажите по совести, Пеллурия, – обратился он к итальянцу, – вы вооружены?

– Конечно!

– Какое у вас оружие?

– Револьвер и кинжал!

– Покажите-ка!

Пеллурия изумился, но положил револьвер и кинжал на стол.

Ник Картер взял и положил то и другое себе в карман.

– Что вы делаете? – проговорил Пеллурия, меняясь в лице, – почему вы отнимаете у меня оружие?

Вместо ответа сыщик указал на стул и сказал:

– Садитесь и выслушайте меня, друг мой! Я должен сделать вам важное сообщение,

которое весьма неприятным образом поразит вас, но без которого нельзя обойтись.

– Что это значит? – воскликнул Пеллурия, – сначала вы отнимаете у меня оружие, а теперь делаете какие-то таинственные сообщения! Неужели вы хотите покончить со мной?

Сыщик снова улыбнулся.

– Ничего подобного, Пеллурия! Напротив, я хочу оказать вам дружескую услугу и избавить вас от участи, которая постигнет сегодня ночью ваших товарищей. Но только с условием, чтобы вы либо возвратились в Италию, либо вообще уедете в какую-нибудь другую страну и не появитесь больше в пределах Соединенных Штатов под страхом смертной казни!

Пеллурия остолбенел. Он побледнел, как полотно и дрожал, как осиновый лист.

Прошла минута, другая, никто не произносил ни звука. Наконец, итальянец пришел в себя и беззвучным голосом спросил:

– Кто вы такой?

– Я Ник Картер!

Пеллурия положительно позеленел, глаза его чуть не вылезли из орбит, на лбу выступили крупные капли пота.

– Опасный сыщик! Гроза всех преступников! Я погиб!

– Нет, Пеллурия, вы не погибли, – ответил Ник Картер и положил ему руку на плечо, – я вижу, что вы знаете меня по имени. А если это так, то вы должны были бы знать, что я никогда не отказываюсь от данного мною слова.

Пеллурия вздохнул с видимым облегчением.

– Теперь вы понимаете то, что еще сегодня вечером казалось вам загадкой, – продолжал Ник Картер, – у нас времени немного, мы с вами должны придти к какому-нибудь концу. Вы называли меня другом, и я буду им на самом деле. Вы сделались, конечно, сами того не подозревая, моим орудием в борьбе с союзом "Черной руки", над которым я сегодня ночью надеюсь одержать решительную победу. Этой победой я обязан вам и докажу вам свою признательность! Я знаю из ваших же уст, что вы совершили много тяжких преступлений. Но вы останетесь на свободе, если подчинитесь моим условиям. И затем еще вот что, Пеллурия: оставьте тот путь, на который вы попали! Покайтесь в содеянном, пока еще не поздно, и начните другую, лучшую жизнь! Человеку с вашими способностями будет нетрудно найти честное занятие, которое даст вам возможность существовать прилично. Впрочем, я не обязан читать вам мораль. Я сыщик, которому именно сегодня время очень дорого. Чтобы ни случилось, Пеллурия, я сдержу свое обещание! Обещаете ли вы мне, что вы завтра же покинете Америку навсегда?

Пеллурия, который до сих пор сидел на своем стуле согнувшись, вдруг выпрямился, и на лице его выразилась твердая решимость.

– Клянусь вам, – произнес он, торжественно поднимая правую руку, – что я уеду с первым же пароходом и что я никогда больше не вернусь в Америку!

– Значит, дело в шляпе, – с довольным видом сказал Ник Картер, – теперь мне, правда, придется на время связать вас для того, чтобы вы не бежали слишком рано и не могли криком привлечь внимание ваших товарищей. Но после того, как все члены "Черной сотни" будут арестованы, я немедленно освобожу вас, и от вас будет зависеть сохранить ли себе свободу. Положите обе руки за спину! – приказал сыщик, вынимая из кармана пару наручников, – слышали? Наручники уже защелкнулись. Садитесь поудобнее. Знаете ли, обыкновенно я обхожусь не так мягко, но ведь вы и не сопротивляетесь. Буду очень рад, если вы будете вести себя так и впредь.

С этими словами Ник Картер вынул из кармана длинную веревку, которой привязал итальянца так, что тот не мог пошевельнуться.

– Но ведь вы не знаете, каким путем проникнуть в подземное помещение, если я вас не провожу туда. Вы никогда не найдете потайного хода, – проговорил Пеллурия.

– Знаю и это, милейший друг Пеллурия, – ответил Ник Картер, – мне известен секретный вход. Да, да, вы удивляетесь? Минувшей ночью я был в подземных помещениях и внимательно осмотрел все. Дело в том, что Лючию Беллини освободил я! Ну, а теперь, если вы мне обещаете, что не будете кричать, то я не буду затыкать вам рта. Обещаете? Отлично!

Сильными руками он поднял стул с привязанным к нему итальянцем и отнес его в тот тайный проход, где за сутки до этого находился сам вместе с Лючией.

Затем Ник Картер вернулся в контору, погасил свет и снова сел вблизи дверей, терпеливо ожидая прибытия начальника полиции с полисменами.

Ровно в одиннадцать часов появился Флитон.

Ник Картер сейчас же впустил его.

Затем, один за другим, стали появляться полисмены.

Они то здесь, то там, точно вырастали из-под земли, и Ник Картер похвалил их за ловкость.

Без малого в три четверти двенадцатого все пятьдесят полисменов были на месте.

Лишь после того, как вошел последний полисмен и дверь была снова заперта, Ник Картер снова зажег свет и посмотрел на собравшихся рослых молодцов.

– Мистер Флитон! – проговорил он, – вы сделали отличный выбор! А вас, господа, – обратился он к полисменам, – я знаю почти всех, хотя вы сами-то вряд ли узнаете меня.

– Ошибаетесь! – возразил один из полисменов, – как же нам не узнать того, кто всегда служит нам примером? Я уверен, что вы не кто иной как Ник Картер!

Гордая и веселая улыбка заиграла на лице сыщика.

– Вы угадали! – ответил он, – а теперь, господа, сообщу вам, что через несколько минут у нас с вами будет много работы! Я вам дам еще некоторые указания, а затем буду полагаться на исполнительность каждого из вас.

* * *

В кратких словах Ник Картер пояснил начальнику полиции, каким образом попасть через склад сукна в подвал и оттуда к месту сходки "Черной сотни". Затем он обратился к полисменам с указанием, каким образом лучше всего использовать замешательство, которое будет вызвано их внезапным появлением, для того, чтобы по возможности избежать кровопролития.

– Вот и все, господа, – кончил Ник Картер свои объяснения, – теперь я должен вас оставить, но мы скоро снова увидимся.

Он кивнул головой полисменам и открыл дверь в коридор.

Пройдя в склад сукна, он поднял крышку люка и спустился вниз.

Внизу, в том помещении, где было четыре двери, он остановился и прислушался. Он расслышал шепот многих голосов, причем ему показалось, что люди собрались в помещении напротив той комнаты, где находилась Лючия.

Он открыл дверь.

Комната была пуста. На столе горел тусклый фонарь. В задней стене находилось отверстие, закрытое тяжелой портьерой.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Мимик нового Мира 11

Северный Лис
10. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 11

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14