Таинственный крысолов
Шрифт:
— Тут, с левой стороны, найдешь то, что касается наших путешествий по внутренним водным путям, бумаги давних и проспекты тех, которых уже никогда не будет. С правой стороны лежат бумаги со сведениями о роде фон Модровых. Герхард составлял историю этого аристократического рода. Во время отпусков он посещал библиотеки, архивы, переписывался с далекими родственниками, которые имели подобное хобби. Мой муж интересовался не только историей самого рода фон Модровых, но и семейств, с которыми они были связаны.
Коллингс бегло взглянул на географические карты, пару путеводителей и закрыл левую дверцу. С большим
Джейн с интересом разглядывала через плечо Коллингса разложенную на столе картонку. Питер показал пальцем на последнюю ветвь семейного дерева.
— Это родители Герхарда?
— Да.
— Под своим именем Герхард не написал ничего кроме года рождения. Интересно, Георг, который окончил экономический факультет берлинского университета в 1934 году — его брат? Ты его знала?
— Нет, никогда его не видела. Герхард не поддерживал никаких отношений с ним. Они не только не виделись, но и не писали друг другу.
— А ты знаешь причину?
— Герхард как-то разговаривал со мной на эту тему, несколько лет тому назад. Что я запомнила: братья поссорились еще перед войной из-за политических разногласий. Герхард не был членом нацистской партии, но симпатизировал им. А его брат был противником гитлеровского режима, он в 1938 году перебрался в Швейцарию. Война усилила разлад между братьями. Герхард был офицером Кригсмарине [8] , а его брат работал в Международном Красном Кресте. После войны они так и не помирились.
8
Кригсмарине — военно-морской флот гитлеровской Германии.
— Георг продолжает жить в Швейцарии?
— Нет. Я знаю только то, что он вернулся в Германию и осел в Гамбурге. Я даже не знаю его адреса, поэтому и не послала ему известие о смерти брата. Когда вернусь в Европу, надо будет его отыскать.
Коллингс сложил картонку, задвинул все ящики и погасил лампу.
— Ты была права, — сказал он, — ничего интересного, я не продвинулся ни на полшага. Джейн, а как твой муж попал в Штаты?
— После войны он начал плавать на танкерах Онасиса между Персидским заливом и восточным побережьем [9] . Наверно, было удобней работать с американским гражданством. Я вышла за него замуж сравнительно недавно, восемь лет тому назад, и не расспрашивала его о прошлых временах.
9
Восточным побережьем США.
— Селим сказал мне, что ты была в пассажирских помещениях и встретилась там с Ризом.
Джейн отвернулась на мгновенье, чтобы взять кувшин со льдом.
— Да, дней десять назад.
— Что тебя подвигло на эту эскападу?
— Глупая причина — сентиментальность. Пошла попрощаться со «Звездой». Это часть моей жизни, нашего супружества. В ней было больше хороших минут, чем плохих. Хотела еще раз посмотреть на знакомые места, салон, в котором танцевала десятки раз на капитанских балах, уютные маленькие бары, куда порой сбегала выпить коктейль в тайне от Герхарда. Тебя это наверняка удивляет, американцы такие рационалисты, но я родом со старого континента.
— Нашла то, чего хотела?
— Нет, Питер. Нашла пустоту и печаль, порванные обои, сломанную мебель, толстый слой пыли и массу крыс, которые отступали при свете фонарика.
— Ты их не боялась?
— Я не принадлежу к тем девицам, которые вскакивают на стол при виде мыши. Я мало чего боюсь. К крысам отношусь с брезгливостью, но я росла в Париже в районе, где крыс чуть ли не больше, чем людей, так что ребенком я насмотрелась на них.
— А как вы встретились с Ризом?
— Да просто он пришел в салон, искал какие-то запчасти к холодильнику. Поначалу он удивился, а потом понял мое настроение. Он был добрый и участливый, какое-то время мы предавались воспоминаниям.
— Ловушки видела?
— Дай припомнить... да, конечно, Пол споткнулся об одну из них. Мне казалось, что это нормально — где крысы, там и ловушки, но он удивился и доказывал мне, что бессмысленно пытаться выловить три тысячи крыс тремя ловушками. Он еще собирался спросить Селима...
— Он спрашивал. Селим не ставил эти ловушки и вообще не знал об их существовании. Позже Пол не рассказал тебе об этом?
— Нет, мы больше не разговаривали на эту тему.
— Селим двумя днями позже пошел туда и не нашел ни одной.
— Странно. Точно помню, что они там лежали. Да и не могло быть у нас общей галлюцинации.
— Непосредственно перед убийством Пола Селим нашел их в каюте Райта.
— Ты полагаешь, что это имеет какое-то значение?
— Не знаю. Алан был удивлен, когда я сказал ему об этом.
— Ты занимаешься разгадыванием каких-то нелепых загадок.
— Может, и нелепых. Харроу также ходил в пассажирские помещения.
— Постепенно ты узнаешь, что там были все. Герхард тоже сделал туда вылазку.
— Твой муж!?
— Точно так. Как-то пришел весь в пыли. Когда я спросила, где он так испачкался, он ответил, что внизу, в пассажирском салоне.
— Зачем он ходил туда?
— Он не объяснял. Может, за тем же, что и я.
— Джейн, ты замечательная хозяйка, но мне уже пора. В четыре часа на вахту. Временами жалею, что стал вторым помощником — вахта выпадает на такое неприятное время. Я совершенно не понимаю, почему вахту от ноля до четырех утра, которую несет старпом, называют «собачьей вахтой». Нет ничего худшего, чем подъем в такой ранний час.