Таинственный противник
Шрифт:
Адвокат с ходу уловил самую суть.
– Телеграмма, подписанная вашим именем? Значит, они очень много о вас знают. Но не прочь узнать поточнее и о том, что вам все-таки удалось выведать в Сохо. Похищение мисс Таппенс – ответный ход на ваше спасение. Если что, они заставят вас молчать, пригрозив расправой над вашей подружкой.
Томми кивнул.
– Как раз это я и подумал, сэр.
– То есть вы сами пришли к такому выводу? – Сэр Джеймс внимательно смотрел на него. – Недурно, совсем недурно. Интересно, что они, безусловно, ничего о вас не знали, когда вы попали к ним в руки. Вы уверены, что
Томми покачал головой.
– Так! – сказал Джулиус, кивая. – Значит, от кого-то они это узнали… причем не раньше, чем в воскресенье днем.
– Да, но от кого?
– От всемогущего и всеведущего мистера Брауна, от кого же?
В голосе американца проскользнула насмешка, и сэр Джеймс вперил в него острый взгляд.
– Вы не верите в существование мистера Брауна, мистер Херсхейммер?
– Да, сэр, не верю, – отрезал американец, – во всяком случае, что это действительно он. По-моему, он просто ширма – бука, чтобы пугать детей. А заправляет всем русский – Краменин. Думается, если ему приспичит, он запросто устроит пару-тройку революций – и в разных странах одновременно. А Виттингтон наверняка его напарник здесь, в Англии.
– Я с вами не согласен, – резко возразил сэр Джеймс. – Мистер Браун существует. – Он обернулся к Томми. – А вы не обратили внимание на почтовый штемпель – откуда прислали телеграмму?
– Нет, не обратил, сэр.
– Хм, она с вами?
– Наверху, сэр, в моем чемодане.
– На нее стоило бы взглянуть. Нет-нет, это не к спеху, вы уже потратили зря неделю (Томми виновато опустил голову), так что еще день роли не играет. Сперва разберемся с мисс Джейн Финн, а потом займемся освобождением из узилища мисс Таппенс. Не думаю, что ей сейчас что-нибудь угрожает. То есть пока они не узнали, что мы нашли Джейн Финн и что к ней вернулась память. Это необходимо скрыть, вы понимаете?
Томми и Джулиус с готовностью кивнули. Условившись с ними о завтрашней встрече, знаменитый адвокат откланялся.
В десять утра они были уже у дома врача. Сэр Джеймс ждал их на крыльце, в отличие от них он сохранял полное спокойствие. Он представил их доктору:
– Мистер Херсхейммер, мистер Бересфорд – доктор Ройланс. Ну как ваша пациентка?
– Неплохо. Но, видимо, до сих пор она не ориентируется во времени. Спросила сегодня утром, много ли пассажиров спаслось с «Лузитании» и что по этому поводу пишут в газетах. Ничего иного, впрочем, я и не ждал. Однако ее, по-видимому, что-то тревожит.
– Ну, я думаю, мы сумеем ее успокоить. Можно подняться к ней?
Они пошли вслед за доктором, и сердце Томми, пока они поднимались по лестницам, забилось чаще. Наконец-то он увидит Джейн Финн! Таинственную Джейн Финн, которую они так долго искали! И почти не надеялись найти! И на тебе – в этом доме лежит девушка, в чьих руках будущее Англии, и к ней вернулась память, разве это не чудо?
Томми едва не застонал от досады. Вот если бы сейчас с ним рядом была Таппенс, чтобы разделить радость удачи – результат их совместных усилий! Стиснув зубы, он отогнал печальные мысли. Сэр Джеймс внушал ему все большее доверие, старик непременно выяснит, где Таппенс. А пока – Джейн Финн! Но тут его сердце внезапно сжалось от страха. Слишком уж все просто… А что, если
Но минуту спустя он уже первым готов был посмеяться над своими мелодраматическими страхами. Доктор распахнул дверь, и они вошли в комнату, где на белой кровати лежала девушка с забинтованной головой. Томми, сам не зная почему, насторожился. Собственно, что другое здесь можно было увидеть, но весь этот больничный антураж был так подчеркнуто натурален, что казалось, будто они присутствуют на хорошо поставленном спектакле.
Девушка недоуменно глядела на них большими широко раскрытыми глазами. Молчание нарушил сэр Джеймс.
– Мисс Финн, – сказал он, – это ваш двоюродный брат, мистер Джулиус П. Херсхейммер.
Джулиус нагнулся и взял ее за руку. По лицу девушки разлился легкий румянец.
– Как делишки, кузина Джейн? – спросил он весело, но Томми уловил в его голосе легкую дрожь.
– Вы, правда, сын дяди Хайрема? – недоверчиво спросила она.
В ее выговоре слышались мягкие интонации уроженки американского Запада, а голос был удивительно мелодичен. Томми почудилось в нем что-то знакомое, но он с досадой отмахнулся от очередной своей нелепой фантазии.
– Честное-пречестное слово.
– Мы часто читали про дядю Хайрема в газетах, – продолжала девушка все тем же негромким милым голосом. – Однако я никак не думала, что когда-нибудь вас увижу. Мама всегда говорила, что дядя Хайрем в жизни ей не простит.
– Да, старик был крут, – признал Джулиус. – Но ведь мы-то – новое поколение. И семейная вендетта [81] нам ни к чему. Как только война кончилась, я сразу бросился вас разыскивать.
Лицо девушки омрачилось.
81
Вендетта – кровная месть родственников убитого убийце или его родственникам (ит.).
– Мне сказали… это так страшно… что у меня пропала память, и с той поры прошло уже много лет, о которых я ничего не знаю, – годы, вычеркнутые из моей жизни.
– А ты разве сама этого еще не осознала?
Глаза девушки широко раскрылись.
– Нет. Мне кажется, и нескольких дней не прошло после того, как нас посадили в шлюпки. Так и стоит перед глазами… – Она в страхе зажмурилась.
Джулиус взглянул на сэра Джеймса, тот кивнул.
– Постарайся успокоиться, не нужно об этом вспоминать. И вот что, Джейн, нам надо от тебя кое-что узнать. С тобой на «Лузитании» плыл человек с очень важными бумагами, и здешние заправилы думают, что он отдал их тебе. Это правда?
Девушка не знала, что сказать, переведя взгляд на сэра Джеймса и Томми. Джулиус поспешил ее успокоить:
– Мистер Бересфорд уполномочен английским правительством разыскать эти бумаги. А сэр Джеймс Пиль Эджертон – член английского парламента и мог бы занять видный пост в кабинете, если бы захотел. Только благодаря ему нам удалось тебя отыскать, так что можешь ничего не бояться. Денверс отдал тебе документ?
– Да, он сказал, что так будет надежнее, потому что в шлюпки сначала посадят женщин и детей.