Так поступают мужчины
Шрифт:
Она улыбнулась:
– Думаю, согласится. Я могу на него немного влиять. Приходи и познакомься с ним в субботу. У тебя есть смокинг?
Я едва не ответил, что смокинга у меня нет, но вовремя осекся.
– Это будет одна из таких вечеринок?
– Конечно. – Глория приподняла брови. – Если хочешь, приходи с женой. Или ты считаешь, что нам лучше сделать это деловой встречей? Жены могут оказаться помехой.
– Я приду без Энн.
Глория кивнула и посмотрела на свои аккуратные туфли из телячьей кожи, а потом опять на меня:
– Значит,
Я неожиданно вспомнил, что Билл пригласил нас с Энн в кино в субботу вечером. Я быстро отыскал решение. Я могу увильнуть, а Билл пусть сходит в кино с Энн. Так она не останется вечером одна.
– Можешь оказать мне услугу?
– Конечно. Какую?
– Позвонишь мне около семи в субботу? Просто набери номер, а когда я отвечу, повесь трубку.
Ее темные глаза смотрели на меня в упор.
– Готовишь себе алиби, Гарри?
Меня бросило в жар.
– Какая разница? Так сделаешь или нет?
– Сделаю, – кивнула она.
Мне хотелось, чтобы она ушла, пока не вернулась Энн. Я шагнул к двери.
– Кто этот забавный мужчина, с которым ты только что разговаривал, Гарри? – небрежно поинтересовалась она, взяв со стола сумочку.
– Это Билл Йетс. Мы с ним давние приятели.
– Он что, почтальон?
– Пока да, но он получил повышение. С понедельника он станет охранником.
– Охранником? А разве в почтовых отделениях есть охранники?
– Они сопровождают фургоны с ценной заказной почтой.
– Правда? А я и не знала. А он симпатичный на вид.
– Он действительно симпатичный. Он мой лучший друг.
Глория прошла со мной к выходу.
– До свидания, Гарри.
– До свидания и спасибо.
Когда она выходила на улицу, в гараж торопливо вошла Энн, укрываясь под зонтиком. Они прошли настолько близко друг от друга, что смогли бы соприкоснуться, вытянув руки. Я заметил, как Глория бросила взгляд на фильдеперсовые чулки Энн и ее поношенные полуботинки, а потом зашагала по улице.
Энн ее не увидела из-за зонтика.
Я неожиданно заметил голову Тима, торчащую из-под машины. Он посмотрел на Энн, затем на меня. И я ощутил себя карманником, пойманным за руку.
Глава четвертая
В пятницу днем, около трех часов, я сказал Тиму, что иду в магазин Уарда на Чаринг-Кросс-роуд: мне нужно было купить побольше запасных лампочек для фар.
Купив лампочки, я зашел к «Братьям Мосс» и взял напрокат вечерний костюм. Я обналичил чек Билла и поэтому расплатился без проблем. Мне также дали чемоданчик, куда уложили смокинг, рубашку и аксессуары. Я отнес его на вокзал Чаринг-Кросс и сдал в камеру хранения.
Не думайте, что меня радовала эта уловка. Вовсе нет, но я не мог заставить себя сказать Энн, что Глория пригласила меня на вечеринку и я отправляюсь туда один.
Со дня нашей свадьбы я впервые шел на подобное мероприятие без Энн. Более того, собирался провести время с другой женщиной. Я продолжал мысленно твердить, что это будет деловая встреча и что такой шанс выпадает лишь раз в жизни. Я убеждал себя, что стану полным дураком, если откажусь от предложения Глории. И все-таки меня мучила совесть: я поступил неправильно, я должен был настоять на том, что пойду вместе с Энн. Но я не мог себе даже представить, как сообщу жене о приглашении Глории. Да еще к ней домой! Причем уже после того, как Энн напрямую спросила, не была ли Глория причиной нашей размолвки.
Если я все расскажу Энн, как я буду смотреть ей в глаза? Кроме того, я знал, что она не пойдет – просто не сможет. У нее не было вечернего платья. И я избрал легкий путь решения проблемы: ничего не стал ей рассказывать.
После недели дождей в субботу установилась прекрасная погода. Днем Энн готовилась к ужину, потратив на это какое-то время. Она выгладила свое единственное приличное платье. Наш совместный с Биллом поход в кино был великим событием: мы уже полгода не ходили в кино. И я все больше мрачнел, видя ее возбуждение и зная, что не пойду с ними.
На ужин Энн испекла пирог с крольчатиной (Билл его обожал) и около семи пришла в гостиную и сообщила, что все готово.
Глаза у нее сияли, и даже в простеньком платье Энн смотрелась прелестно. Глядя, как она стоит и ждет моего одобрения, я ощутил в глубине души угрызения совести.
– Ты выглядишь потрясающе, Энн.
Я встал и обошел ее вокруг:
– Кто говорит, что я женился не на прекрасной девушке?
– Я хорошо выгляжу? – Она протянула руки, и я ее поцеловал. – Все готово. Надеюсь, Билл не опоздает.
– Еще без десяти. Он будет вовремя. Доверься Биллу. Он ни за что не пропустит пирог с крольчатиной.
– Кто тут говорит о пироге с крольчатиной? – спросил Билл, стоя в дверях.
Он надел свой лучший синий костюм, а его красное лицо было свежевыбрито. Войдя в комнату, он со смущенной улыбкой протянул большой букет садовых гвоздик:
– Держи, Энн. Наверное, они долго не протянут. Купил у одного из спекулянтов на углу.
Я еще больше помрачнел, увидев, как просияла Энн, взяв цветы. Я как будто оказался на распутье: идти к Глории или нет? Никогда еще Энн не казалась мне такой прелестной. Даже Билл, прежде не замечавший подобных вещей, нашел слова, чтобы сделать ей комплимент:
– Знаешь, Гарри, ты женился на красавице. А я это впервые заметил.
Энн рассмеялась:
– Успокойся, Билл. Это совсем не похвала. Пора за стол. Мы ведь не хотим опоздать.
Мы сели за стол около семи. Теперь в любую минуту позвонит Глория, и этот звонок потянет за собой цепочку вранья, которая может тянуться и тянуться бесконечно.
От этой мысли у меня испортился аппетит и мне стало стыдно.
Билл был слишком занят пирогом и не заметил этого, но Энн быстро увидела: со мной что-то не в порядке.