Так просто... Книга 2
Шрифт:
— Постараюсь, мистер Эриксон.
— И еще, у вас же есть сын?
— Да, — лицо Роса растянулось в искренней улыбке, — ему почти семь. Славный мальчишка!
— Отлично! Я обязательно познакомлюсь с ним. Но у меня к вам еще одна просьба: вы должны купить два детских удерживающих кресла. Самых лучших по классу безопасности. И установите их во внедорожник, хорошо?
— Конечно, сэр.
Если Роса и удивила эта просьба, то он постарался сохранить спокойное выражение лица и ничем не выдать своей заинтересованности.
А
Хавьер Колд с некоторой опаской смотрел на Марка:
— Мистер Эриксон, скажите прямо, мне стоит заняться поисками новой работы?
— С чего вы взяли? — Марк стоял напротив большого панорамного окна за столом отца, засунув руки в карманы.
— Мы все наслышаны о реструктуризации, что вы провели в филиале в Нью-Йорке. Вы единственный наследник Генри и, стало быть, в его отсутствие именно вы займете его место.
— Нет, мистер Колд, — Марк повернулся к собеседнику. — Пока лично вам беспокоится не о чем. Но у меня есть к вам просьба. Я хочу ознакомиться с личными делами глав всех Департаментов и руководителей отделов. Надеюсь, они есть у вас в электронном виде? — Хавьер кивнул — Вот и отлично! Перешлите мне их на почту. Я ознакомлюсь с каждым в течение следующей недели. В принципе, это все.
— Я могу идти?
— Да, конечно. — Колд развернулся и уже был около двери, когда Марк окликнул его: — Вот еще что, хотел спросить у вас. Вы помните начальника службы безопасности Майка Кормакка?
— Да, сэр, конечно.
— А где он сейчас, случайно не в курсе?
— Он уволился сэр, около шести лет назад. Да, — Хавьер усмехнулся, припоминая то время. — Мы все еще завидовали ему. Представляете, выиграл в лотерею кругленькую сумму! И уехал в Майами. Кажется, купил там себе небольшой домик.
— Спасибо, вы мне очень помогли.
Колд ушел. А Марк нахмурил брови: сомневаться не приходилось, отец все очень удачно спланировал и подстроил. А он сам дал ему карты в руки, попросив о помощи. Но вот когда, и главное, почему Генри пришла в голову идея отправить Джейс в Белиз, для него пока оставалось загадкой.
Марк уже сделал несколько важных для него телефонных звонков. А вот сейчас стоял, рассеянно вертел телефон, зажав его большим и указательным пальцами, и раздумывал перед тем, как сделать еще один вызов. Он вздохнул, постучал телефоном по подбородку, тряхнул головой и решительно взял со стола лист бумаги, что недавно принес ему Рос. Он набрал на клавиатуре комбинацию цифр и стал ждать ответа.
— Джейс? — Она явно удивилась, услышав его и, запинаясь, ответила простое: «Д-да». — Я хотел сказать, в общем, понимаешь…
Сказать, что Джейс удивилась, услышав в телефоне голос Марка, не сказать ничего. А еще испугалась. Откуда у него её номер? При всем их «обмене любезностями», она ему его не сообщала, а он и не удосужился спросить. Как он смог узнать его? А раз узнал, то все те угрозы, что он отберет у неё детей, не пустые слова. Так, только не паниковать! Взять себя в руки. Она не сдастся просто так! Она будет бороться!
— Что? — она прокашлялась, — Завтра утром? Конечно, это… ничего страшного. Я снова позвоню Билу, ну или попрошу Тима и Тома остаться с ними на ночь, хотя, нет…
Некоторое молчание, а потом и суровый тон его голоса ввели её в ступор:
— Остаться на ночь? Какого?.. у тебя свидание, Джейс?
— У меня дежурство! Ночное дежурство! — она вспылила. — Я должна заступить сегодня в пять вечера и освобожусь только завтра, в это же время!.. Что? тогда приедешь? Ну, хорошо… Конечно, я понимаю… Я могу забрать детей с собой в Центр и ты… Что? не надо? Приедешь сам? Мне требуется полчаса, чтобы добраться до работы… да, я поняла, в четверть пятого…
А дальше в трубке послышались короткие гудки. Джейс стояла и смотрела на свой телефон, как будто он мог дать ей ответ на мучавший вопрос: «Куда он приедет? Он не знает адрес…»
Но противный тоненький голосок внутри усмехнулся и заставил тяжело опуститься на стул: «Уж если он знает твой номер телефона, то адрес узнал наверняка»
Господи! Вся напускная бравада, с которой она уехала вчера от братьев, улетучилась. И желание схватить документы, посадить детей в машину и катить, куда глаза глядят, росло в ней с каждой минутой.
— Мамочка, кто тебе звонил? — Бри уже влезала ей на колени и обнимала маленькими ручками шею.
— Это… — Джейс прокашлялась. — Это ваш… Это Марк. Марк звонил. — Она так и не решилась сказать именно сейчас те самые нужные слова. Потом, все потом. — Он приедет за вами через час. — Джейс нашла в себе силы улыбнуться и поцеловала дочку в кончик вздернутого носа. — Вы можете взять с собой несколько игрушек и книжку со сказками. А я пока соберу вам кое-какие вещи.
— Рос, вы можете быть свободны, — Марк помог маме выйти из машины, тряхнул рукой, смотря на циферблат часов, и покачал головой: опаздывать ему не хотелось.
— А завтра, сэр?
— Завтра? — Марк удивленно оглянулся, — Завтра я справлюсь сам. Но вот в воскресенье, вечером…
— Я помню, мистер, Эриксон. Я отвезу вас в аэропорт.
— Спасибо, Рос. И, вы уверены, что водитель, что выполняет небольшие поручения директоров корпорации, сможет вас заменить?
— Вполне, сэр. И миссис Эриксон с ним знакома.