Такая разная любовь
Шрифт:
— Она только сегодня возвращается. — Опасаясь, что Примми вот-вот может вспыхнуть как порох и выложить все, что думает насчет Кики, Джералдин поспешно повернулась к Артемис, как всегда, одетой отнюдь не по обстоятельствам. — Мы идем на демонстрацию, Артемис, — раздраженно прошипела она, — а не на свадьбу.
Все без исключения, даже Примми, в отчаянии уставились на замшевый костюм Артемис с коротенькой юбочкой цвета сливы и подобранные в тон ботинки на высоких каблуках.
— Мне просто хотелось выглядеть нарядной, — защищаясь, возразила Артемис.
— А тебе не холодно? — обеспокоенно спросила Примми, в этот ветреный мартовский день предусмотрительно одетая в ветровку и джинсы.
— Нет. — Артемис,
— Что ж, пошли на площадь.
Джералдин шагала впереди, раздумывая, чего ради Артемис так разоделась. Должно быть, она надеялась встретить Френсиса. Джералдин нисколько не опасалась, что Френсис поддастся чарам Артемис, ее бурному натиску. Полнейшая нелепость! Голубоглазые блондинки совсем не в его вкусе. Столь очевидная страсть Артемис к Френсису беспокоила Джералдин совсем по другой причине. Ей не хотелось ранить подругу. Джералдин никому еще не говорила, что они с Френсисом условились пожениться, когда ей исполнится двадцать один год. Но скрывать секрет становилось все труднее и труднее. И тогда Артемис попадет в неловкое положение и поймет, что лишь выставляла себя на посмешище, откровенно заигрывая с Френсисом.
— Американцы, вон! Американцы, вон! Американцы, вон! — оглушительно скандировали на площади.
Подруги стали пробиваться сквозь толпу, стремясь оказаться в передних рядах.
— Я же говорила, что народу будет много! — прокричала Джералдин, старательно работая локтями.
— Теперь я поняла, зачем люди таскают с собой плакаты, — пожаловалась Примми, когда ее больно толкнул какой-то студент с лозунгом в руках. — Плакатом удобно распихивать людей, расчищая себе дорогу.
Наконец под предводительством Джералдин им удалось пробиться в самые первые ряды. Хотя у четверки лэндсировских [13] львов уже толпились демонстранты, подруги сумели не только взобраться на постамент, но и пробраться к одной из скульптур.
— Американцы, вон! Американцы, вон! Американцы, вон! — торжествующе выкрикивала Кики во всю силу своих легких. Под ярко-рыжей шапкой волос ее лицо выглядело неестественно бледным.
Волна всеобщего возбуждения захлестнула площадь. Одна лишь Артемис не испытывала душевного подъема. Ботинки на высоких каблуках и узкая замшевая мини-юбка сковывали ее движения, мешали продираться сквозь людскую массу. Ей оставалось только молча страдать, пока ее, словно мешок с картошкой, толкали и тянули, затаскивая на холодную и скользкую спину бронзового льва.
13
Эдвин Генри Лэндсир (1802–1873) — английский художник-анималист, автор скульптур бронзовых львов у подножия памятника адмиралу Нельсону в Лондоне.
Рассматривая площадь с высоты птичьего полета, Джералдин обвела глазами море человеческих голов.
— Как ты думаешь, Джералдин, сколько же здесь народу? — подала голос Примми, пытаясь перекричать рев толпы. Ее глаза оживленно сверкали, обветренные щеки раскраснелись.
— Не знаю! — выкрикнула в ответ Джералдин. — Может, семьдесят тысяч, а может, восемьдесят. Слишком много, чтобы найти Френсиса в этой толчее.
Внезапно толпа затихла, продолжая размахивать плакатами и вьетконговскими флагами. На трибуну взошла Ванесса Редгрейв [14] и обратилась к демонстрантам с взволнованной и страстной речью о возмутительном вторжении Соединенных Штатов во Вьетнам.
14
Ванесса Редгрейв (р. 1937) —
Джералдин слушала ее невнимательно. Где же Френсис? Почему он не позвонил и не сказал, что его временно исключили? А что, если он решил не ждать, пока его восстановят в университете? Что, если он решил немного попутешествовать? Теперь ведь стало модно ездить в Сан-Франциско, город любви, спокойствия и галлюциногенов. Представляя, в какое бешенство придет отец, узнав о его отчислении, Френсис вполне мог решить переждать бурю и отправиться на несколько недель в Сан-Франциско.
Когда Ванесса Редгрейв закончила свою речь и толпа на площади медленно потекла в сторону американского посольства, Джералдин, недовольно хмуря лоб, помогла Кики и Примми снять Артемис со спины бронзового льва и спустить на землю.
Френсис нередко принимал скоропалительные решения, его горячность порой граничила с безрассудством. Именно поэтому дядя Пирс всегда с явным одобрением относился к тому, что его сын проводит много времени с кузиной. «Надеюсь, ему передастся твоя уравновешенность, — говорил дядюшка, обнимая Джералдин за плечи. — Ты для него словно родная сестра».
Френсис часто творил глупости, но всегда бежал с признаниями к своей маленькой кузине. Когда, играя в войну, Френсис разжег огонь в лесу и устроил пожар, то тут же прибежал и рассказал об этом Джералдин. Ему тогда было девять, а ей — шесть, но именно она со свойственной ей рассудительностью и хладнокровием взобралась на стул, дотянулась до телефона и вызвала бригаду пожарных.
— Хо! Хо! Хо Ши Мин! — выкрикивали Кики, Артемис и Примми, шагая, взявшись за руки, к Гросвенор-сквер в середине многотысячной процессии.
Когда Френсису было двенадцать, он совершил набег на дедушкин шкафчик со спиртным. Гремучая смесь из куантро и мятного ликера надолго вывела его из строя. Джералдин взяла вину на себя, заявив, что это была ее идея — смешать ликеры и получить напиток приятного цвета, а Френсис выпил его исключительно для того, чтобы доставить ей удовольствие.
А когда Джералдин было пятнадцать, а Френсису восемнадцать, он взял без спросу отцовский «ламборгини» и, разогнавшись, врезался в дерево. Джералдин объявила, что это она сидела за рулем. Френсис был так благодарен, что едва не задушил кузину в объятиях. Он обхватил ее за талию и кружил, кружил, задыхаясь от восторга. Тогда-то все и изменилось.
Только что они весело хохотали, обнимая друг друга, и вот уже покатились по полу в страстном объятии, губы слились, а руки Френсиса скользили по ее телу отнюдь не по-братски.
Тогда-то они и условились рассказать всем о своей любви, когда Джералдин исполнится восемнадцать; а еще через три года, когда ей будет двадцать один, — пожениться. В их планы вовсе не входило, что Френсис сбежит один, трусливо, словно заяц.
— Похоже, будут трудности, Джералдин! — крикнула Кики, когда девочки вместе с толпой вышли на площадь. — Видела, сколько тут полицейских? Посольство окружено кольцом.
— А мы прорвемся сквозь заслон! — откликнулся шагавший рядом бородатый мужчина в бобриковом пальто, и, словно в подтверждение его слов, толпа тут же громко грянула «Мы преодолеем» [15] . — Мы еще покажем этим ублюдкам!
15
«Мы преодолеем» (We Shall Overcome) — начальные слова популярной американской песни борцов за гражданские права 1960-х и участников антивоенного движения; ее пели на митингах и во время маршей протеста. Первоначально баптистский гимн, слова и название которого изменены известным фолк-певцом Питом Сигером (р. 1919) в начале 1950-х.