Такая разная любовь
Шрифт:
— Как ты можешь работать в такую жару? — спросила она.
Зу пожала плечами:
— Это шоу-бизнес. Ну, рассказывай. Что у тебя?
Мэг достала из своего кейса несколько листков:
— Да, в общем, ничего хорошего. Если ты уедешь со съемок, то тем самым нарушишь положения договора. И при этом потеряешь не только свой гонорар, но и рискуешь выплатить по решению суда штраф, по своим размерам превышающий ту сумму, которую тебе обещали.
Дышать Зу стало еще труднее.
— И это будет законно?
— Они будут мотивировать
Зу облокотилась о перила и устремила взгляд через Гудзон на горизонт Нью-Джерси. Кто скажет, что тяготы жизни в многоквартирном доме, который стоит на улице, где хозяевами являются подростки из уличных банд, чем-то хуже жизни в престижном районе престижного города, в собственном доме, стоимость которого превышает два миллиона долларов? И еще: не сами ли люди во многом усложняют себе жизнь?
Солнце, зной, плавящийся воздух…
— Что мне делать, Мэг? Я не в состоянии оплатить закладную. А тут еще перспектива этого суда!
— До суда ты доводить не должна. И потом, ведь ты только начинаешь свое возвращение в кинематограф. И уходишь с первой же картины. Ничего себе, скажут, хорошенькое начало.
Зу проводила глазами туристический катер «Серкл-лайн», пронесшийся по темной воде. Интересно, есть ли там на борту хоть один человек, жизнь которого так же запуталась, как и ее собственная?
— О Боже, — всхлипнула она. — Я не могу больше. Не могу!
Слезы быстро побежали по ее лицу, размазывая грим.
Мэг обняла ее за плечи:
— Что случилось, Зу? Что стряслось?
— Скотт, — рыдая и заикаясь, ответила Зу. — Он сбежал из дома. — Вытерев влажные глаза, она подняла взгляд к небу. — Он сбежал вместе с Эриком. Вместе со своим отцом.
— О Зу…
— Я должна вернуть его, Мэг.
— Конечно. Конечно, это обязательно. — Мэг стала в задумчивости расхаживать взад-вперед. — Ты думаешь, они в Миннесоте?
— Может быть. Кто знает?
— Это можно выяснить.
— Каким образом?! Позвонить домой к Эрику и попросить к трубочке Скотти?! — Зу в отчаянии закрыла глаза. Положение представлялось ей совершенно безнадежным.
— Нет. Ты разве не помнишь о моем друге Данни? Это частный детектив.
Зу грустно усмехнулась:
— Еще неизвестно, что мне обойдется дороже: судебный иск Кэла Бейкера или наем частного детектива.
— Я сказала, что это мой друг. Он сделает это в виде одолжения мне.
— Но расходы все равно потребуются.
— Я о них позабочусь.
Зу бросила на нее неуверенный взгляд.
— Вернешь, когда вновь станешь звездой.
Зу почувствовала, как слезы вновь начинают наворачиваться на глаза.
— Если стану…
— О'кей, если станешь.
— Но даже если Данни найдет Скотта, тот не послушается совершенно незнакомого ему человека.
— Данни профессионал.
— Скотту это может не понравиться.
— Ты доверяешь мне, Зу?
Зу вновь бросила взгляд на реку, на катера, тянувшиеся по спокойной воде.
— Я никогда не рассказала бы тебе всего этого, если б не доверяла, Мэг.
— Отлично. А я доверяю Данни и знаю, что для меня он все сделает. Для меня или для моей подруги.
— И никто об этом не узнает?
Мэг покачала головой:
— Тактичность — второе имя Данни.
Но Зу боялась, что другу Мэг все равно не удастся разыскать Скотта, каким бы тактичным он ни был. Страшно становилось и при мысли о том, что она, возможно, снова — и опять же из-за Эрика Мэтьюза — упустила шанс начать прекрасную новую жизнь.
Глава 15
Через несколько часов после разговора с Зу Мэг сидела в комнате свиданий городской тюрьмы и выслушивала плаксивые речи своего нового клиента. Этой женщине вменялось в вину соучастие в убийстве. Ее дружок, австриец по национальности, у которого было больше титулов, чем денег, обвинялся в убийстве своего делового партнера. Убийство первой категории. Прокурор утверждал, что он рассказал своей подруге о преступлении, а она не донесла в полицию, что можно было квалифицировать как соучастие. Джордж Баскомб взялся представлять в суде интересы австрияка, а «сообщницу» с неохотой свалил на Мэг после того, как Арнольд Бэнкс ворвался к нему в кабинет и истерично потребовал предоставить ему нового адвоката. Это случилось в тот день, когда Мэг стало известно об аварии, которую устроила Кандейс Райли.
— Клянусь, он ничего мне не рассказывал, — ныла эта разодетая женщина. — Конечно, если бы он действительно убил, то сказал бы, но он не убивал! Он невиновен!
— Меня это не интересует, — сухо ответила Мэг. — Давайте лучше будем думать о вас.
Несмотря на утверждения Джорджа о том, что у стороны обвинения недостаточно улик против его подзащитного, Мэг знала, что если его клиент «сгорит», то не поздоровится и этой женщине. Она решила попытаться разделить эти два дела между собой, видя в том единственную надежду для своей клиентки.
— Вытащите меня отсюда! — взмолилась она.
— Слушания по этому вопросу назначены на завтра. На десять часов утра.
— Вы хотите сказать, что мне придется провести здесь ночь?! — вскричала она так, как будто вина за это лежала непосредственно на Мэг.
— Боюсь, что да.
Мэг старалась сохранять деловой вид, но чувствовала, как на нее наваливается усталость. Она уже не могла смотреть на своих клиентов, на всех этих людей, которые уверены в том, что все должно происходить так, как им того хочется. Ей тошно было видеть этих избалованных людей-пустышек, вроде Холли Дэвидсон, Арнольда Бэнкса и им подобных. Они были насквозь фальшивы, и она бесконечно жалела, что связала с ними свою жизнь.